copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 12:48
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863{Yoh 3:18; 8:24} Barang-siapa jang menoelak sama akoe, dan tidak menerima perkataankoe, ada satoe jang menghoekoemken dia; {Mar 16:16} bahoewa perkataan, jang akoe kataken, itoe nanti menghoekoemken dia pada hari penghabisan.
TBBarangsiapa menolak Aku, dan tidak menerima perkataan-Ku, ia sudah ada hakimnya, yaitu firman yang telah Kukatakan, itulah yang akan menjadi hakimnya pada akhir zaman.
BISOrang yang menolak Aku dan tidak mendengarkan perkataan-Ku, sudah ada yang menghakiminya. Perkataan yang Aku sampaikan, itulah yang akan menghakiminya pada Hari Kiamat.
FAYHTetapi semua orang yang menolak Aku dan pengajaran-Ku akan dihakimi pada Hari Penghukuman, oleh kebenaran-kebenaran yang telah Kuucapkan.
DRFT_WBTCTelah ada hakim yang akan menghakimi orang yang tidak percaya kepada-Ku dan yang tidak menerima firman-Ku. Firman-Ku itulah yang akan menjadi hakim pada akhir zaman.
TLSiapa yang membuang Aku dan tiada menerima perkataan-Ku, ia ada Satu yang menghukumkan dia. Maka perkataan yang Aku katakan, itulah yang akan menghukumkan dia pada hari kiamat.
KSIOrang yang menolak Aku dan tidak menerima perkataan-Ku sudah ada hakimnya. Perkataan yang telah Ku-sampaikan itulah yang akan menghakiminya pada hari kiamat.
DRFT_SBAda pun orang yang menolakkan aku dan tiada menerima perkataanku, ada juga yang menghukumkan dia: ada pun perkataan yang sudah kukatakan itulah yang akan menghukumkan dia kelak pada hari kiamat.
BABAOrang yang tolakkan sahya, dan t'ada trima sahya punya perkata'an, dia ada satu yang nanti hukumkan dia: itu perkata'an yang sahya sudah chakapkan, itu-lah juga yang nanti hukumkan dia tempo hari pnghabisan.
KL1870Barang-siapa jang menoelak akoe dan tidak menerima perkataankoe, adalah padanja satoe jang menghoekoemkan dia. Bahwa perkataan jang koekatakan itoelah akan menghoekoemkan dia pada hari kiamat.
DRFT_LDKSijapa jang membowang 'aku dan tijada menjambot segala perkata`anku, 'ada padanja sasawatu jang menghhukumkan dija: perkata`an jang sudah kukatakan, 'itu djuga 'akan menghhukumkan dija pada harij jang 'achir.
ENDEBarang siapa menolak Aku, dan tidak menerima sabdaKu, bagi dia sudah ada jang menghukumnja. Sabda jang telah Kusampaikan, itulah jang akan menghukum dia pada hari kiamat.
TB_ITL_DRF/Barangsiapa menolak <114> Aku <1691>, dan <2532> tidak <3361> menerima <2983> perkataan-Ku <4487> <3450>, ia sudah ada <2192> hakimnya <2919> <846>, yaitu firman <3056> yang <3739> telah Kukatakan <2980>, itulah <1565> yang akan menjadi hakimnya <2919> <846> pada <1722> akhir <2078> zaman <2250>.*
TL_ITL_DRFSiapa yang membuang <114> Aku <1691> dan <2532> tiada <3361> menerima <2983> perkataan-Ku <4487>, ia ada <2192> Satu yang menghukumkan <2919> dia <846>. Maka perkataan <3056> yang <3739> Aku katakan <2980>, itulah <1565> yang akan menghukumkan <2919> dia <846> pada <1722> hari <2250> kiamat <2078>.
AV#He that rejecteth <114> (5723) me <1691>, and <2532> receiveth <2983> (5723) not <3361> my <3450> words <4487>, hath <2192> (5719) one that judgeth <2919> (5723) him <846>: the word <3056> that <3739> I have spoken <2980> (5656), the same <1565> shall judge <2919> (5692) him <846> in <1722> the last <2078> day <2250>.
BBEHe who puts me on one side and does not take my words to heart, is not without a judge: the word which I have said will be his judge on the last day.
MESSAGEI came to save the world. But you need to know that whoever puts me off, refusing to take in what I'm saying, is willfully choosing rejection. The Word, the Word-made-flesh that I have spoken and that I am, that Word and no other is the last word.
NKJV"He who rejects Me, and does not receive My words, has that which judges himthe word that I have spoken will judge him in the last day.
PHILIPSEvery man who rejects me and will not accept my sayings has a judgeon the last day, the very words that I have spoken will be his judge.
RWEBSTRHe that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.
GWVThose who reject me by not accepting what I say have a judge appointed for them. The words that I have spoken will judge them on the last day.
NETThe one who rejects me and does not accept* my words has a judge;* the word* I have spoken will judge him at the last day.
NET12:48 The one who rejects me and does not accept1318 my words has a judge;1319 the word1320 I have spoken will judge him at the last day.
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> {HE THAT} ayetwn <114> (5723) {REJECTS} eme <1691> {ME} kai <2532> mh <3361> {AND} lambanwn <2983> (5723) ta <3588> {DOES NOT RECEIVE} rhmata <4487> mou <3450> {MY WORDS,} ecei <2192> (5719) {HAS} ton <3588> {HIM WHO} krinonta <2919> (5723) {JUDGES} auton <846> {HIM:} o <3588> {THE} logov <3056> {WORD} on <3739> {WHICH} elalhsa <2980> (5656) {I SPOKE,} ekeinov <1565> {THAT} krinei <2919> (5692) {SHALL JUDGE} auton <846> {HIM} en <1722> {IN} th <3588> {THE} escath <2078> {LAST} hmera <2250> {DAY;}
WHo <3588> {T-NSM} ayetwn <114> (5723) {V-PAP-NSM} eme <1691> {P-1AS} kai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} lambanwn <2983> (5723) {V-PAP-NSM} ta <3588> {T-APN} rhmata <4487> {N-APN} mou <3450> {P-1GS} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} krinonta <2919> (5723) {V-PAP-ASM} auton <846> {P-ASM} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} on <3739> {R-ASM} elalhsa <2980> (5656) {V-AAI-1S} ekeinov <1565> {D-NSM} krinei <2919> (5692) {V-FAI-3S} auton <846> {P-ASM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} escath <2078> {A-DSF} hmera <2250> {N-DSF}
TRo <3588> {T-NSM} ayetwn <114> (5723) {V-PAP-NSM} eme <1691> {P-1AS} kai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} lambanwn <2983> (5723) {V-PAP-NSM} ta <3588> {T-APN} rhmata <4487> {N-APN} mou <3450> {P-1GS} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} krinonta <2919> (5723) {V-PAP-ASM} auton <846> {P-ASM} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} on <3739> {R-ASM} elalhsa <2980> (5656) {V-AAI-1S} ekeinov <1565> {D-NSM} krinei <2919> (5692) {V-FAI-3S} auton <846> {P-ASM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} escath <2078> {A-DSF} hmera <2250> {N-DSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran