copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 12:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863{Mat 26:37,38,39; Mar 14:34; Luk 22:44} Sakarang ini hatikoe terlaloe soesah; apatah akoe maoe kata? Ja Bapa! lepaskenlah akoe dari ini waktoe, tetapi sebab itoe akoe mendapeti ini waktoe.
TBSekarang jiwa-Ku terharu dan apakah yang akan Kukatakan? Bapa, selamatkanlah Aku dari saat ini? Tidak, sebab untuk itulah Aku datang ke dalam saat ini.
BIS"Hati-Ku cemas; apa yang harus Kukatakan sekarang? Haruskah Aku mengatakan, 'Bapa, luputkanlah Aku dari saat ini'? Tetapi justru untuk mengalami saat penderitaan inilah Aku datang.
FAYHSekarang jiwa-Ku sangat gelisah. Haruskah Aku berdoa, 'Bapa, luputkanlah Aku dari apa yang akan datang'? Tetapi justru untuk itulah Aku datang!
DRFT_WBTC"Sekarang jiwa-Ku susah. Apa yang harus Kukatakan? Apakah Aku harus mengatakan, 'Bapa, selamatkanlah Aku dari saat ini?' Tidak, sebab untuk itulah Aku datang ke dalam saat ini.
TLSekarang ini jiwa-Ku sangat berdukacita; apakah Aku hendak katakan? Ya Bapa, selamatkanlah Aku daripada saat itu! Tetapi karena itulah Aku sampai kepada saat ini.
KSISekarang hati-Ku galau. Apa yang akan Kukatakan? Ya Bapa, selamatkanlah Aku dari saat yang sukar ini? Tetapi justru untuk maksud itulah Aku sampai pada saat ini.
DRFT_SBMaka sekarang pun berkocaklah hatiku: apakah yang hendak kukatakan? ya Bapa, selamatkanlah aku dari pada waktu kesusahan ini. Tetapi sebab itu juga aku sudah sampai kepada waktu ini.
BABASkarang hati sahya terkachau; apa sahya boleh katakan? Ya Bapa, slamatkan-lah sahya deri-pada ini waktu ksusahan. Ttapi kerna ini sbab-lah sahya sudah datang sampai ini waktu.
KL1870Adapon sakarang peloelah rasa hatikoe; apakah hendak koekatakan: Ja Bapa, lepaskanlah kiranja akoe daripada waktoe ini? Tetapi sebab itoe djoega akoe mendapati waktoe ini.
DRFT_LDKSakarang kaharuwanlah djiwaku: 'antah 'apatah 'aku 'akan berkata? ja Bapa, lepaskanlah 'aku deri pada saxat 'ini: tetapi 'awleh karana hhal 'itu 'aku sudah datang sampej kapada saxat 'ini.
ENDESekarang djiwaKu gelisah. Apakah jang hendak Kukatakan? Ja Bapa, selamatkanlah Aku dari saat ini? Tidak, djustru untuk itulah Aku sampai pada saat ini.
TB_ITL_DRF/Sekarang <3568> jiwa-Ku <5590> <3450> terharu <5015> dan <2532> apakah <5101> yang akan Kukatakan <2036>? Bapa <3962>, selamatkanlah <4982> Aku <3165> dari <1537> saat <5610> ini <3778>? Tidak <235>, sebab <1223> untuk itulah <5124> Aku datang <2064> ke dalam <1519> saat <5610> ini <3778>.*
TL_ITL_DRFSekarang <3568> ini jiwa-Ku <5015> sangat berdukacita; apakah <5101> Aku hendak katakan <2036>? Ya Bapa <3962>, selamatkanlah <4982> Aku <3165> daripada <1537> saat <5610> itu <3778>! Tetapi <235> karena <1223> itulah <5124> Aku sampai <2064> kepada <1519> saat <5610> ini <3778>.
AV#Now <3568> is <5015> (0) my <3450> soul <5590> troubled <5015> (5769); and <2532> what <5101> shall I say <2036> (5632)? Father <3962>, save <4982> (5657) me <3165> from <1537> this <5026> hour <5610>: but <235> for this <5124> cause <1223> came I <2064> (5627) unto <1519> this <5026> hour <5610>.
BBENow is my soul troubled; and what am I to say? Father, keep me from this hour. No: for this purpose have I come to this hour.
MESSAGE"Right now I am storm-tossed. And what am I going to say? 'Father, get me out of this'? No, this is why I came in the first place.
NKJV"Now My soul is troubled, and what shall I say? `Father, save Me from this hour'?But for this purpose I came to this hour.
PHILIPS"Now comes my hour of heartbreak, and what can I say, 'Father, save me from this hour'?
RWEBSTRNow is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause I came to this hour.
GWV"I am too deeply troubled now to know how to express my feelings. Should I say, 'Father, save me from this time of suffering'?No! I came for this time of suffering.
NET“Now my soul is greatly distressed. And what should I say? ‘Father, deliver me* from this hour’?* No, but for this very reason I have come to this hour.*
NET12:27 “Now my soul is greatly distressed. And what should I say? ‘Father, deliver me1271 from this hour’?1272 No, but for this very reason I have come to this hour.1273
BHSSTR
LXXM
IGNTnun <3568> h <3588> {NOW} quch <5590> mou <3450> {MY SOUL} tetaraktai <5015> (5769) {HAS BEEN TROUBLED,} kai <2532> {AND} ti <5101> {WHAT} eipw <2036> (5632) {SHALL I SAY?} pater <3962> {FATHER,} swson <4982> (5657) {SAVE} me <3165> {ME} ek <1537> thv <3588> {FROM} wrav <5610> tauthv <3778> {THIS HOUR.} alla <235> {BUT} dia <1223> {ON ACCOUNT OF} touto <5124> {THIS} hlyon <2064> (5627) {I CAME} eiv <1519> thn <3588> {TO} wran <5610> tauthn <3778> {THIS HOUR.}
WHnun <3568> {ADV} h <3588> {T-NSF} quch <5590> {N-NSF} mou <3450> {P-1GS} tetaraktai <5015> (5769) {V-RPI-3S} kai <2532> {CONJ} ti <5101> {I-ASN} eipw <2036> (5632) {V-2AAS-1S} pater <3962> {N-VSM} swson <4982> (5657) {V-AAM-2S} me <3165> {P-1AS} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} wrav <5610> {N-GSF} tauthv <3778> {D-GSF} alla <235> {CONJ} dia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-1S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} wran <5610> {N-ASF} tauthn <3778> {D-ASF}
TRnun <3568> {ADV} h <3588> {T-NSF} quch <5590> {N-NSF} mou <3450> {P-1GS} tetaraktai <5015> (5769) {V-RPI-3S} kai <2532> {CONJ} ti <5101> {I-ASN} eipw <2036> (5632) {V-2AAS-1S} pater <3962> {N-VSM} swson <4982> (5657) {V-AAM-2S} me <3165> {P-1AS} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} wrav <5610> {N-GSF} tauthv <3778> {D-GSF} alla <235> {CONJ} dia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-1S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} wran <5610> {N-ASF} tauthn <3778> {D-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran