copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 12:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFOrang-orang itu <3778> pergi <4334> kepada Filipus <5376>, yang berasal dari <575> Betsaida <966> di Galilea <1056>, lalu <2532> berkata <2065> <3004> kepadanya <846>: "Tuan <2962>, kami ingin <2309> bertemu <1492> dengan Yesus <2424>."
TBOrang-orang itu pergi kepada Filipus, yang berasal dari Betsaida di Galilea, lalu berkata kepadanya: "Tuan, kami ingin bertemu dengan Yesus."
BISMereka datang kepada Filipus dan berkata, "Saudara, kalau dapat, kami ingin bertemu dengan Yesus." (Filipus berasal dari Betsaida di Galilea.)
FAYHberkunjung kepada Filipus -- yang berasal dari Betsaida -- dan berkata, "Tuan, kami ingin bertemu dengan Yesus."
DRFT_WBTCOrang Yunani itu pergi kepada Filipus, yang berasal dari Betsaida di Galilea. Mereka berkata kepada Filipus, "Tuan, kami ingin bertemu dengan Yesus."
TLOrang-orang itu sudah datang kepada Pilipus, orang Baitsaida di tanah Galilea, lalu minta kepadanya, katanya, "Tuan, kami hendak melihat Yesus."
KSIOrang-orang itu datang kepada Filipus yang berasal dari Bait Saida, kota yang terletak di wilayah Galilea. Lalu kata mereka kepadanya, "Tuan, kami ingin melihat Isa."
DRFT_SBmaka datanglah orang-orang itu kepada Filipus, orang Bait Saida di-tanah Galil itu, lalu meminta kepadanya katanya, Tuan, kami hendak melihat Isa.
BABAdan ini orang smoa datang k-pada Filipus, orang Bait-Saida di tanah Galil, dan minta sama dia, dan kata, "Tuan, kita mau tengok Isa."
KL1863Maka dia-orang dateng sama Pilippoes, {Yoh 1:45} jang dari Bethsaida di Galilea, serta meminta sama dia, katanja: Toewan! kita-orang maoe melihat Jesoes.
KL1870Maka datanglah mareka-itoe mendapatkan Pilipoes, jang dari Baitsaida ditanah Galilea, dipintanja kapadanja, katanja: Toewan, kami hendak berdjoempa dengan Isa.
DRFT_LDK'Arkijen maka marika 'ini berdatanglah kapada Filipus, jang negerinja Bejt TSajda ditanah DJalila, dan bertanjakanlah dija, 'udjarnja: ja Tuwan, kamij suka melihat Xisaj.
ENDEMereka datang pada Pilipus jang berasal dari Betsaida di Galilea dan berkata kepadanja: Tuan, kami ingin bertemu dengan Jesus.
TL_ITL_DRFOrang-orang <3778> itu sudah datang <4334> kepada Pilipus <5376>, orang Baitsaida <966> di tanah Galilea <1056>, lalu <2532> minta <2065> kepadanya <846>, katanya <3004>, "Tuan <2962>, kami hendak <2309> melihat <1492> Yesus <2424>."
AV#The same <3778> came <4334> (5656) therefore <3767> to Philip <5376>, which was of <575> Bethsaida <966> of Galilee <1056>, and <2532> desired <2065> (5707) him <846>, saying <3004> (5723), Sir <2962>, we would <2309> (5719) see <1492> (5629) Jesus <2424>.
BBEThey came to Philip, who was of Beth-saida in Galilee, and made a request, saying, Sir, we have a desire to see Jesus.
MESSAGEThey approached Philip, who was from Bethsaida in Galilee: "Sir, we want to see Jesus. Can you help us?"
NKJVThen they came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, "Sir, we wish to see Jesus."
PHILIPSThey approached Philip (whose home town was Bethsaida in Galilee) with the request, "Sir, we want to see Jesus."
RWEBSTRThe same came therefore to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
GWVThey went to Philip (who was from Bethsaida in Galilee) and told him, "Sir, we would like to meet Jesus."
NETSo these approached Philip,* who was from Bethsaida in Galilee, and requested,* “Sir, we would like to see Jesus.”
NET12:21 So these approached Philip,1256 who was from Bethsaida in Galilee, and requested,1257 “Sir, we would like to see Jesus.”
BHSSTR
LXXM
IGNToutoi <3778> {THESE} oun <3767> {THEREFORE} proshlyon <4334> (5656) {CAME} filippw <5376> {TO PHILIP,} tw <3588> {WHO WAS} apo <575> {FROM} bhysaida <966> thv <3588> {BETHSAIDA} galilaiav <1056> {OF GALILEE,} kai <2532> {AND} hrwtwn <2065> (5707) {THEY ASKED} auton <846> {HIM} legontev <3004> (5723) {SAYING,} kurie <2962> {SIR,} yelomen <2309> (5719) ton <3588> {WE DESIRE} ihsoun <2424> {JESUS} idein <1492> (5629) {TO SEE.}
WHoutoi <3778> {D-NPM} oun <3767> {CONJ} proshlyon <4334> (5656) {V-AAI-3P} filippw <5376> {N-DSM} tw <3588> {T-DSM} apo <575> {PREP} bhysaida <966> {N-PRI} thv <3588> {T-GSF} galilaiav <1056> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} hrwtwn <2065> (5707) {V-IAI-3P} auton <846> {P-ASM} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} kurie <2962> {N-VSM} yelomen <2309> (5719) {V-PAI-1P} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} idein <1492> (5629) {V-2AAN}
TRoutoi <3778> {D-NPM} oun <3767> {CONJ} proshlyon <4334> (5656) {V-AAI-3P} filippw <5376> {N-DSM} tw <3588> {T-DSM} apo <575> {PREP} bhysaida <966> {N-PRI} thv <3588> {T-GSF} galilaiav <1056> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} hrwtwn <2065> (5707) {V-IAI-3P} auton <846> {P-ASM} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} kurie <2962> {N-VSM} yelomen <2309> (5719) {V-PAI-1P} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} idein <1492> (5629) {V-2AAN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran