copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 12:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863Maka disitoe dia-orang sadiaken bagi Toehan satoe perdjamoewan malam; maka Martha ada melajani, dan Lazaroes djoega satoe dari itoe orang jang doedoek makan bersama-sama dengan Toehan.
TBDi situ diadakan perjamuan untuk Dia dan Marta melayani, sedang salah seorang yang turut makan dengan Yesus adalah Lazarus.
BISDi sana Yesus dijamu oleh mereka, dan Marta melayani. Lazarus dan tamu-tamu duduk makan bersama-sama dengan Yesus.
FAYHUntuk menghormat Yesus, disiapkanlah suatu perjamuan makan. Marta melayani dan Lazarus duduk semeja dengan Dia.
DRFT_WBTCDi Betania diadakan perjamuan untuk Yesus. Marta menyajikan makanan. Salah seorang yang makan bersama Yesus adalah Lazarus.
TLDi situ mereka itu membuat suatu perjamuan bagi-Nya, dan Marta adalah melayani; maka Lazarus itu seorang daripada orang yang duduk makan dengan Yesus.
KSIKemudian orang-orang yang ada di situ mengadakan perjamuan malam bagi Isa. Marta pun turut membantu mereka, sedangkan Lazarus adalah salah satu dari orang-orang yang duduk makan dengan Isa.
DRFT_SBMaka disitu orang membuat perjamuan bagi 'Isa pada malam: maka Marta ada melayani; dan Lazarus itu pun seorang dari pada orang yang duduk makan dengan 'Isa.
BABAJadi di sana dia-orang buat satu perjamuan-malam kerna Isa: dan Marta-lah yang mlayan; dan Lazarus pun satu orang di antara orang-orang yang dudok meja sama-sama Isa.
KL1870Maka disana diperboewatnja soeatoe perdjamoewan malam akan Isa; maka adalah Marta melajani dan Lazaroes pon daripada orang jang doedoek makan sahidangan dengan Isa.
DRFT_LDK'Arkijen maka 'awrang berbowatlah disana sawatu perdjamuwan xasja padanja 'itu, dan Marta 'adalah berchidmet: maka Laxazar 'adalah sa`awrang deri pada segala 'awrang jang dudokh makan sahidangan sertanja 'itu.
ENDEOrang menjediakan suatu perdjamuan bagiNja. Marta melajani tamu-tamu, sedang Lasarus ada diantara orang jang turut santap bersama Jesus.
TB_ITL_DRFDi situ <1563> diadakan <4160> perjamuan <1173> untuk Dia <846> dan <2532> Marta <3136> melayani <1247>, sedang <1161> salah seorang <1520> yang turut makan <345> dengan <4862> Yesus <846> adalah <1510> Lazarus <2976>.
TL_ITL_DRFDi situ <1563> mereka <846> itu membuat <4160> suatu perjamuan <1173> bagi-Nya <1563>, dan <2532> Marta <3136> adalah melayani <1247>; maka <1161> Lazarus <2976> itu seorang <1520> daripada <1537> orang yang duduk makan <345> dengan <4862> Yesus <846>.
AV#There <1563> <3767> they made <4160> (5656) him <846> a supper <1173>; and <2532> Martha <3136> served <1247> (5707): but <1161> Lazarus <2976> was <2258> (5713) one <1520> of them that sat at the table <4873> (5740) with him <846>.
BBESo they made him a meal there, and he was waited on by Martha, and Lazarus was among those who were seated with him at table.
MESSAGELazarus and his sisters invited Jesus to dinner at their home. Martha served. Lazarus was one of those sitting at the table with them.
NKJVThere they made Him a supper; and Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with Him.
PHILIPSThey gave a supper for him there, and Martha waited on the party while Lazarus took his place at table with Jesus.
RWEBSTRThere they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him.
GWVDinner was prepared for Jesus in Bethany. Martha served the dinner, and Lazarus was one of the people eating with Jesus.
NETSo they prepared a dinner for Jesus* there. Martha* was serving, and Lazarus was among those present at the table* with him.
NET12:2 So they prepared a dinner for Jesus1218 there. Martha1219 was serving, and Lazarus was among those present at the table1220 with him.
BHSSTR
LXXM
IGNTepoihsan <4160> (5656) {THEY MADE} oun <3767> {THEREFORE} autw <846> {HIM} deipnon <1173> {A SUPPER} ekei <1563> {THERE,} kai <2532> h <3588> {AND} marya <3136> {MARTHA} dihkonei <1247> (5707) o <3588> {SERVED,} de <1161> {BUT} lazarov <2976> {LAZARUS} eiv <1520> {ONE} hn <2258> (5713) {WAS} twn <3588> {OF THOSE} sunanakeimenwn <4873> (5740) {RECLINING WITH} autw <846> {HIM.}
WHepoihsan <4160> (5656) {V-AAI-3P} oun <3767> {CONJ} autw <846> {P-DSM} deipnon <1173> {N-ASN} ekei <1563> {ADV} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} marya <3136> {N-NSF} dihkonei <1247> (5707) {V-IAI-3S} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} lazarov <2976> {N-NSM} eiv <1520> {A-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} anakeimenwn <345> (5740) {V-PNP-GPM} sun <4862> {PREP} autw <846> {P-DSM}
TRepoihsan <4160> (5656) {V-AAI-3P} oun <3767> {CONJ} autw <846> {P-DSM} deipnon <1173> {N-ASN} ekei <1563> {ADV} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} marya <3136> {N-NSF} dihkonei <1247> (5707) {V-IAI-3S} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} lazarov <2976> {N-NSM} eiv <1520> {A-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} twn <3588> {T-GPM} sunanakeimenwn <4873> (5740) {V-PNP-GPM} autw <846> {P-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran