copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 12:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863Maka moerid-moeridnja tidak mengarti segala perkara ini pada moelanja; tetapi kapan Jesoes soedah dipermoeliaken baroe dia-orang moelai inget, bahoewa segala perkara ini soedah tersoerat akan Toehan, dan lagi jang dia-orang soedah berboewat bagitoe sama dia.
TBMula-mula murid-murid Yesus tidak mengerti akan hal itu, tetapi sesudah Yesus dimuliakan, teringatlah mereka, bahwa nas itu mengenai Dia, dan bahwa mereka telah melakukannya juga untuk Dia.
BISPada waktu itu pengikut-pengikut Yesus belum mengerti semuanya itu. Tetapi setelah Yesus diagungkan dengan kematian-Nya, barulah mereka teringat bahwa yang dilakukan orang-orang terhadap-Nya sudah tertulis dalam Alkitab mengenai Dia.
FAYH(Pada waktu itu murid-murid-Nya tidak menyadari bahwa ini adalah penggenapan nubuat; tetapi setelah Yesus kembali kepada kemuliaan-Nya di surga, barulah mereka menyadari betapa banyak nubuat Kitab Suci yang telah digenapi di depan mata mereka.)
DRFT_WBTCMula-mula pengikut-pengikut Yesus tidak mengerti akan hal itu, tetapi sesudah Yesus dimuliakan, teringatlah mereka, bahwa nubuat itu mengenai Dia. Kemudian pengikut-pengikut Yesus mengingat bahwa mereka telah melakukannya untuk Dia.
TLMula-mula murid-murid-Nya tiada mengerti segala perkara itu; tetapi setelah Yesus dipermuliakan, baharulah terkenang mereka itu, bahwa segala perkara itu telah tersurat dari hal Dia, dan lagi mereka itu sudah berbuat hal itu kepada-Nya.
KSIMulanya, para pengikut Isa tidak memahami segala perkara itu. Tetapi ketika Isa telah dipermuliakan, barulah mereka teringat bahwa segala perkara mengenai Dia itu telah tersurat, demikian pula segala perkara yang telah mereka lakukan terhadap diri-Nya.
DRFT_SBAda pun murid-muridnya tiada mengerti segala perkara itu pada mulanya, melainkan apabila Isa sudah dipermuliakan, baharulah orang-orang itu teringat bahwa segala perkara itu sudah tersurat akan halnya, dan lagi diperbuat orang akan dia demikian.
BABAIni smoa murid-murid-nya t'ada mngerti mula-mula; ttapi bila Isa sudah di muliakan, bharu-lah dia-orang ingat yang ini smoa sudah di-suratkan deri-hal dia, dan orang buat ini smoaa k-pada dia.
KL1870Moela-moela segala moeridnja tidak mengerti boenji soeratan ini, tetapi kemoedian daripada Isa dipermoeliakan teringatlah mareka-itoe bahwa perkara inipon tersoerat akan halnja danlagi diboewat oranglah akandia demikian.
DRFT_LDKTetapi pada mulanja murid 2 nja tijadalah meng`arti 'itu: hanja satelah sudah Xisaj demulijakan, tatkala 'itu terkenanglah marika 'itu, bahuwa segala 'ini sudah 'ada tersurat 'akan dija, dan bahuwa marika 'itu telah sudah berbowat hhal 'ini padanja.
ENDEMurid-murid tidak memahami hal itu, tetapi sesudah Jesus dimuliakan, mereka ingat bahwa itu ada tertulis tentang Dia, dan itu terlaksana oleh orang banjak.
TB_ITL_DRFMula-mula <4413> murid-murid <3101> Yesus tidak <3756> mengerti <1097> akan hal itu <5023>, tetapi <235> sesudah <3753> Yesus <2424> dimuliakan <1392>, teringatlah mereka <3415>, bahwa <3754> nas <1125> itu <5023> mengenai <1909> Dia <846>, dan <2532> bahwa mereka telah melakukannya <4160> juga untuk Dia <846>.
TL_ITL_DRFMula-mula <4413> murid-murid-Nya <3101> tiada <3756> mengerti <1097> segala perkara <5023> itu; tetapi <235> setelah <3753> Yesus <2424> dipermuliakan <1392>, baharulah <5119> terkenang <3415> mereka itu, bahwa <3754> segala perkara <5023> itu telah tersurat <1125> dari hal <5023> Dia, dan <2532> lagi mereka itu sudah berbuat <4160> hal <5023> itu kepada-Nya <846>.
AV#<1161> These things <5023> understood <1097> (5627) not <3756> his <846> disciples <3101> at the first <4412>: but <235> when <3753> Jesus <2424> was glorified <1392> (5681), then <5119> remembered they <3415> (5681) that <3754> these things <5023> were <2258> (5713) written <1125> (5772) of <1909> him <846>, and <2532> [that] they had done <4160> (5656) these things <5023> unto him <846>.
BBE(These things were not clear to his disciples at first: but when Jesus had been lifted up into his glory, then it came to their minds that these things in the Writings were about him and that they had been done to him.)
MESSAGEThe disciples didn't notice the fulfillment of many Scriptures at the time, but after Jesus was glorified, they remembered that what was written about him matched what was done to him.
NKJVHis disciples did not understand these things at first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about Him and [that] they had done these things to Him.
PHILIPS(The disciples did not realize the significance of what was happening at the time, but when Jesus was glorified, then they recollected that these things had been written about him and that they had carried them out for him.)
RWEBSTRThese things his disciples understood not at the first: but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written concerning him, and [that] they had done these things to him.
GWVAt first Jesus' disciples didn't know what these prophecies meant. However, when Jesus was glorified, the disciples remembered that these prophecies had been written about him. The disciples remembered that they had taken part in fulfilling the prophecies.
NET(His disciples did not understand these things when they first happened,* but when Jesus was glorified,* then they remembered that these things were written about him and that these things had happened* to him.)*
NET12:16 (His disciples did not understand these things when they first happened,1248 but when Jesus was glorified,1249 then they remembered that these things were written about him and that these things had happened1250 to him.)1251

BHSSTR
LXXM
IGNTtauta <5023> {THESE THINGS} de <1161> {NOW} ouk <3756> {NOT} egnwsan <1097> (5627) oi <3588> {KNEW} mayhtai <3101> autou <846> to <3588> {HIS DISCIPLES} prwton <4413> {AT THE FIRST,} all <235> {BUT} ote <3753> {WHEN} edoxasyh <1392> (5681) o <3588> {WAS GLORIFIED} ihsouv <2424> {JESUS} tote <5119> {THEN} emnhsyhsan <3415> (5681) {THEY REMEMBERED} oti <3754> {THAT} tauta <5023> {THESE THINGS} hn <2258> (5713) {WERE} ep <1909> {OF} autw <846> {HIM} gegrammena <1125> (5772) {WRITTEN,} kai <2532> {AND} tauta <5023> {THESE THINGS} epoihsan <4160> (5656) {THEY DID} autw <846> {TO HIM.}
WHtauta <5023> {D-APN} ouk <3756> {PRT-N} egnwsan <1097> (5627) {V-2AAI-3P} autou <846> {P-GSM} oi <3588> {T-NPM} mayhtai <3101> {N-NPM} to <3588> {T-ASN} prwton <4413> {A-ASN} all <235> {CONJ} ote <3753> {ADV} edoxasyh <1392> (5681) {V-API-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} tote <5119> {ADV} emnhsyhsan <3415> (5681) {V-API-3P} oti <3754> {CONJ} tauta <5023> {D-NPN} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} ep <1909> {PREP} autw <846> {P-DSM} gegrammena <1125> (5772) {V-RPP-NPN} kai <2532> {CONJ} tauta <5023> {D-APN} epoihsan <4160> (5656) {V-AAI-3P} autw <846> {P-DSM}
TRtauta <5023> {D-APN} de <1161> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} egnwsan <1097> (5627) {V-2AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} mayhtai <3101> {N-NPM} autou <846> {P-GSM} to <3588> {T-ASN} prwton <4413> {A-ASN} all <235> {CONJ} ote <3753> {ADV} edoxasyh <1392> (5681) {V-API-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} tote <5119> {ADV} emnhsyhsan <3415> (5681) {V-API-3P} oti <3754> {CONJ} tauta <5023> {D-NPN} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} ep <1909> {PREP} autw <846> {P-DSM} gegrammena <1125> (5772) {V-RPP-NPN} kai <2532> {CONJ} tauta <5023> {D-APN} epoihsan <4160> (5656) {V-AAI-3P} autw <846> {P-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran