copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 10:38
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBtetapi jikalau Aku melakukannya dan kamu tidak mau percaya kepada-Ku, percayalah akan pekerjaan-pekerjaan itu, supaya kamu boleh mengetahui dan mengerti, bahwa Bapa di dalam Aku dan Aku di dalam Bapa."
BISTetapi karena Aku melakukannya, percayalah akan apa yang Kulakukan itu, meskipun kalian tidak mau percaya kepada-Ku. Dengan demikian kalian tahu dan mengerti bahwa Bapa tetap bersatu dengan Aku, dan Aku tetap bersatu dengan Bapa."
FAYHTetapi, kalau Aku melakukan mujizat-mujizat dari Allah, percayalah akan mujizat-mujizat itu, sekalipun kalian tidak percaya kepada-Ku. Maka kalian akan yakin bahwa Bapa ada di dalam Aku, dan Aku di dalam Bapa."
DRFT_WBTCKamu mungkin tidak percaya kepada-Ku, tetapi kamu harus percaya kepada pekerjaan-pekerjaan yang Kulakukan. Kemudian kamu akan tahu dan mengerti bahwa Bapa ada di dalam Aku, dan Aku ada di dalam Bapa."
TLTetapi jikalau Aku mengerjakan dia, percayalah akan pekerjaan itu, meskipun tiada kamu percaya akan Daku, supaya kamu makin mengetahui dan mengerti bahwa Bapa itu di dalam Aku dan Aku pun di dalam Bapa."
KSITetapi jika Aku melakukannya dan kamu tidak percaya kepada-Ku, hendaklah kamu percaya oleh karena pekerjaan-pekerjaan itu, supaya kamu tahu dan mengerti bahwa Sang Bapa di dalam Aku, dan Aku di dalam Sang Bapa."
DRFT_SBtetapi jikalau aku membuat perbuatan itu, sungguhpun kamu tiada percaya akan daku, maka hendaklah kamu percaya akan perbuatan itu, supaya kamu mengetahui dan mengerti bahwa Bapa itu dalam aku dan aku pun dalam Bapa."
BABATtapi jikalau sahya ada buat, sunggoh pun kamu t'ada perchaya sama sahya, perchaya-lah sama itu perbuatan: spaya kamu boleh tahu dan mngerti yang Bapa ada dalam sahya, dan sahya dalam Bapa."
KL1863Tetapi kaloe akoe berboewat itoe, maski kamoe tidak pertjaja sama akoe, bijar kamoe pertjaja sama perboewatan itoe, sopaja kamoe dapet taoe dan pertjaja, {Yoh 14:11; 17:21} jang Bapa ada dalem akoe, dan akoe ada dalem Bapa.
KL1870Tetapi djikalau akoe memperboewat dia dan tidak kamoe pertjaja akan dakoe sakalipon, maka pertjajalah akan perboewatan itoe, soepaja diketahoei dan dipertjaja olihmoe bahwa Bapa adalah dalam akoe dan akoepon dalam Bapa.
DRFT_LDKTetapi djikalaw 'aku berbowat 'itu, dan djikalaw tijada kamu pertjaja padaku, hendakhlah kamu pertjaja pada segala kardja 'itu: sopaja kamu meng`akaw dan pertjaja, bahuwa Bapa 'ada didalam 'aku, dan 'aku 'ini didalam dija.
ENDEtetapi kalau benar-benar Aku melakukannja, maka kalau kamu tidak mau pertjaja akan DiriKu, pertjajalah akan pekerdjaan-pekerdjaan itu, supaja kamu mengetahui dan mengerti, bahwa Bapa ada didalam Aku dan Aku didalam Bapa.
TB_ITL_DRF/tetapi <1161> jikalau <1487> Aku melakukannya <4160> dan <2579> kamu <4100> tidak <3361> mau percaya <4100> kepada-Ku <1698>, percayalah <4100> akan pekerjaan-pekerjaan <2041> itu, supaya <2443> kamu boleh mengetahui <1097> dan <2532> mengerti <1097>, bahwa <3754> Bapa <3962> di dalam <1722> Aku <1698> dan Aku <2504> di dalam <1722> Bapa <3962>."*
TL_ITL_DRFTetapi <1161> jikalau <1487> <2579> Aku mengerjakan <4160> <1698> dia, percayalah <4100> akan pekerjaan <2041> itu, meskipun <2579> tiada <3361> kamu percaya <4100> akan Daku, supaya <2443> kamu makin mengetahui <1097> dan <2532> mengerti <1097> bahwa <3754> Bapa <3962> itu di <1722> dalam Aku <1698> dan Aku <2504> pun di <1722> dalam Bapa <3962>."
AV#But <1161> if <1487> I do <4160> (5719), though <2579> ye believe <4100> (5725) not <3361> me <1698>, believe <4100> (5657) the works <2041>: that <2443> ye may know <1097> (5632), and <2532> believe <4100> (5661), that <3754> the Father <3962> [is] in <1722> me <1698>, and I <2504> in <1722> him <846>.
BBEBut if I am doing them, then have belief in the works even if you have no belief in me; so that you may see clearly and be certain that the Father is in me and I am in the Father.
MESSAGEBut if I am doing them, put aside for a moment what you hear me say about myself and just take the evidence of the actions that are right before your eyes. Then perhaps things will come together for you, and you'll see that not only are we doing the same thing, we are the same--Father and Son. He is in me; I am in him."
NKJV"but if I do, though you do not believe Me, believe the works, that you may know and believe that the Father [is] in Me, and I in Him."
PHILIPSBut if I do, even though you have no faith in me personally, then believe in the things that I do. Then you may come to know and realize that the Father is in me and I am in the Father."
RWEBSTRBut if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father [is] in me, and I in him.
GWVBut if I'm doing those things and you refuse to believe me, then at least believe the things that I'm doing. Then you will know and recognize that the Father is in me and that I am in the Father."
NETBut if I do them, even if you do not believe me, believe the deeds,* so that you may come to know* and understand that I am in the Father and the Father is in me.”
NET10:38 But if I do them, even if you do not believe me, believe the deeds,1082 so that you may come to know1083 and understand that I am in the Father and the Father is in me.”
BHSSTR
LXXM
IGNTei <1487> de <1161> {BUT IF} poiw <4160> (5719) {I DO,} kan <2579> {EVEN IF} emoi <1698> mh <3361> {ME} pisteuhte <4100> (5725) {YE BELIEVE NOT,} toiv <3588> {THE} ergoiv <2041> {WORKS} pisteusate <4100> (5657) {BELIEVE,} ina <2443> {THAT} gnwte <1097> (5632) {YE MAY PERCEIVE} kai <2532> {AND} pisteushte <4100> (5661) {MAY BELIEVE} oti <3754> {THAT} en <1722> {IN} emoi <1698> {ME [IS]} o <3588> {THE} pathr <3962> {FATHER,} kagw <2504> {AND I} en <1722> {IN} autw <846> {HIM.}
WHei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} poiw <4160> (5719) {V-PAI-1S} kan <2579> {COND-C} emoi <1698> {P-1DS} mh <3361> {PRT-N} pisteuhte <4100> (5725) {V-PAS-2P} toiv <3588> {T-DPN} ergoiv <2041> {N-DPN} pisteuete <4100> (5720) {V-PAM-2P} ina <2443> {CONJ} gnwte <1097> (5632) {V-2AAS-2P} kai <2532> {CONJ} ginwskhte <1097> (5725) {V-PAS-2P} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} kagw <2504> {P-1NS-C} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} patri <3962> {N-DSM}
TRei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} poiw <4160> (5719) {V-PAI-1S} kan <2579> {COND-C} emoi <1698> {P-1DS} mh <3361> {PRT-N} pisteuhte <4100> (5725) {V-PAS-2P} toiv <3588> {T-DPN} ergoiv <2041> {N-DPN} pisteusate <4100> (5657) {V-AAM-2P} ina <2443> {CONJ} gnwte <1097> (5632) {V-2AAS-2P} kai <2532> {CONJ} pisteushte <4100> (5661) {V-AAS-2P} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} kagw <2504> {P-1NS-C} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%