copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 10:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKata Yesus kepada mereka: "Banyak pekerjaan baik yang berasal dari Bapa-Ku yang Kuperlihatkan kepadamu; pekerjaan manakah di antaranya yang menyebabkan kamu mau melempari Aku?"
BISTetapi Yesus berkata kepada mereka, "Kalian sudah melihat Aku melakukan banyak pekerjaan baik, yang ditugaskan Bapa kepada-Ku. Dari semua pekerjaan itu, manakah yang menyebabkan kalian mau melempari Aku?"
FAYHYesus berkata, "Atas perintah Allah sudah banyak mujizat yang Kulakukan untuk menolong orang. Karena mujizat yang mana kalian hendak membunuh Aku?"
DRFT_WBTCLalu kata Yesus kepada mereka, "Aku telah melakukan banyak hal yang baik, yang berasal dari Bapa. Kamu telah melihat itu. Yang manakah di antara yang baik itu yang menyebabkan kamu mau melempar Aku dengan batu?"
TLMaka jawab Yesus kepada mereka itu, "Banyak perbuatan yang baik daripada Bapa-Ku Aku tunjukkan kepadamu; oleh karena perbuatan yang manakah kamu hendak merajam Aku?"
KSISabda Isa kepada mereka, "Banyak perbuatan baik dari Bapa-Ku yang sudah Kutunjukkan kepadamu. Jadi, karena perbuatan yang manakah kamu hendak merajam Aku?"
DRFT_SBMaka jawab 'Isa kepadanya, "Banyaklah perbuatan yang baik sudah aku menunjukkan kepadamu dari pada Bapa itu; atas perbuatanku yang manakah maka kamu hendak merejam aku ini?"
BABAIsa jawab sama dia-orang, "Banyak juga perbuatan baik yang sahya sudah tunjokkan sama kamu deri-pada Bapa; deri sbab mana-kah punya perbuatan kamu hntam batu sama sahya?"
KL1863Maka Jesoes menjaoet sama dia-orang: Bebrapa perboewatan jang baik soedah akoe toendjoek sama kamoe dari Bapakoe; dari sebab perboewatan jang mana kamoe maoe melimparken batoe sama akoe?
KL1870Maka sahoet Isa kapadanja: Beberapa banjak perboewatan endah-endah, jang daripada Bapakoe, telah koetoendjoek kapadamoe, maka sebab perboewatan jang mana garangan kamoe hendak meredjam akoe?
DRFT_LDKSahutlah Xisaj pada marika 'itu: banjakh kardja jang 'indah 2 'aku sudah menondjokh pada kamu deri pada fihakh Bapaku: sebab 'apa kardja deri pada segala 'itu kamu mawu melutar 'aku dengan batu 2?
ENDETetapi Jesus bersabda kepada mereka: Banjak sekali perbuatan-perbuatan baik jang berasal dari Bapa telah Kutundjukkan kepadamu; karena perbuatan jang manakah kamu mau meradjam Aku?
TB_ITL_DRFKata <611> Yesus <2424> kepada mereka <846>: /"Banyak <4183> pekerjaan <2041> baik <2570> yang berasal dari <1537> Bapa-Ku <3962> yang Kuperlihatkan <1166> kepadamu <5213>; pekerjaan <2041> manakah <4169> di antaranya <846> yang menyebabkan kamu mau melempari <3034> Aku <1691>?"*
TL_ITL_DRFMaka jawab <611> Yesus <2424> kepada mereka itu, "Banyak <4183> perbuatan <2041> yang baik <2570> daripada <1537> Bapa-Ku <3962> Aku tunjukkan <1166> kepadamu <5213>; oleh <1223> karena perbuatan <2041> yang manakah <4169> kamu hendak merajam <3034> Aku <1691>?"
AV#Jesus <2424> answered <611> (5662) them <846>, Many <4183> good <2570> works <2041> have I shewed <1166> (5656) you <5213> from <1537> my <3450> Father <3962>; for <1223> which <4169> of those <846> works <2041> do ye stone <3034> (5719) me <3165>?
BBEJesus said to them in answer, I have let you see a number of good works from the Father; for which of those works are you stoning me?
MESSAGEJesus said, "I have made a present to you from the Father of a great many good actions. For which of these acts do you stone me?"
NKJVJesus answered them, "Many good works I have shown you from My Father. For which of those works do you stone Me?"
PHILIPSbut Jesus answered them, "I have shown you many good things from the Fatherfor which of these do you intend to stone me?"
RWEBSTRJesus answered them, Many good works have I shown you from my Father; for which of those works do ye stone me?
GWVJesus replied to them, "I've shown you many good things that come from the Father. For which of these good things do you want to stone me to death?"
NETJesus said to them,* “I have shown you many good deeds* from the Father. For which one of them are you going to stone me?”
NET10:32 Jesus said to them,1068 “I have shown you many good deeds1069 from the Father. For which one of them are you going to stone me?”
BHSSTR
LXXM
IGNTapekriyh <611> (5662) {ANSWERED} autoiv <846> o <3588> {THEM} ihsouv <2424> {JESUS,} polla <4183> {MANY} kala <2570> {GOOD} erga <2041> {WORKS} edeixa <1166> (5656) {I SHEWED} umin <5213> {YOU} ek <1537> tou <3588> {FROM} patrov <3962> mou <3450> {MY FATHER;} dia <1223> {BECAUSE OF} poion <4169> {WHICH} autwn <846> {OF THEM} ergon <2041> {WORK} liyazete <3034> (5719) {DO YE STONE} me <3165> {ME?}
WHapekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} autoiv <846> {P-DPM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} polla <4183> {A-APN} erga <2041> {N-APN} edeixa <1166> (5656) {V-AAI-1S} umin <5213> {P-2DP} kala <2570> {A-APN} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} dia <1223> {PREP} poion <4169> {I-ASN} autwn <846> {P-GPN} ergon <2041> {N-ASN} eme <1691> {P-1AS} liyazete <3034> (5719) {V-PAI-2P}
TRapekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} autoiv <846> {P-DPM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} polla <4183> {A-APN} kala <2570> {A-APN} erga <2041> {N-APN} edeixa <1166> (5656) {V-AAI-1S} umin <5213> {P-2DP} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} mou <3450> {P-1GS} dia <1223> {PREP} poion <4169> {I-ASN} autwn <846> {P-GPN} ergon <2041> {N-ASN} liyazete <3034> (5719) {V-PAI-2P} me <3165> {P-1AS}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%