copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 10:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBIa lari karena ia seorang upahan dan tidak memperhatikan domba-domba itu.
BISOrang upahan itu lari, sebab ia bekerja untuk upah. Ia tidak mempedulikan domba-domba itu.
FAYHOrang upahan itu lari, karena ia hanya upahan dan tidak peduli akan domba-domba itu.
DRFT_WBTCIa lari karena ia hanya seorang upahan. Dia tidak mempedulikan domba-dombanya.
TLMaka orang upahan itu lari karena memang ia seorang upahan sahaja, dan tiadalah ia peduli akan domba itu.
KSIIa lari sebab ia adalah seorang upahan dan tidak peduli dengan domba-domba itu.
DRFT_SBAda pun larinya itu sebab ia orang upahan, dan sebab tiada ia peduli akan domba itu.
BABAdia lari sbab dia satu orang gaji, dan sbab dia t'ada pdulikan itu domba.
KL1863Maka itoe orang opahan lari, sebab dia opahan sadja, dan dia tidak perdoeli sama itoe kambing.
KL1870Adapon orang opahan itoe lari sebab ija opahan sadja, taperdoeli ija akan kambing itoe.
DRFT_LDKMaka 'awrang 'upahan 'itu berlarij, sebab 'ija 'ada 'awrang 'upahan djuga, dan tijada 'ija pabinakan domba 2.
ENDEOrang upahan itu lari sebab ia tjuma seorang upahan, dan tidak peduli akan domba-domba.
TB_ITL_DRF/Ia lari karena <3754> ia seorang upahan <3411> dan <2532> tidak <3756> memperhatikan <3199> domba-domba <4263> itu.*
TL_ITL_DRFMaka orang upahan itu lari karena <3754> memang ia seorang upahan <3411> sahaja, dan <2532> tiadalah <3756> ia peduli <3199> akan domba <4263> itu.
AV#<1161> The hireling <3411> fleeth <5343> (5719), because <3754> he is <2076> (5748) an hireling <3411>, and <2532> careth <3199> (5719) not <3756> for <4012> the sheep <4263>.
BBEBecause he is a servant he has no interest in the sheep.
MESSAGEHe's only in it for the money. The sheep don't matter to him.
NKJV"The hireling flees because he is a hireling and does not care about the sheep.
PHILIPSThe hired man runs away because he is only a hired man and has no interest in the sheep.
RWEBSTRThe hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.
GWVThe hired hand is concerned about what he's going to get paid and not about the sheep.
NETBecause he is a hired hand and is not concerned about the sheep,* he runs away.*
NET10:13 Because he is a hired hand and is not concerned about the sheep,1024 he runs away.1025

BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> misywtov <3411> {NOW THE HIRED SERVANT} feugei <5343> (5719) {FLEES} oti <3754> {BECAUSE} misywtov <3411> {A HIRED SERVANT} estin <2076> (5748) {HE IS,} kai <2532> ou <3756> {AND} melei <3199> (5904) {IS NOT HIMSELF CONCERNED} autw <846> {ABOUT} peri <4012> twn <3588> {THE} probatwn <4263> {SHEEP.}
WHoti <3754> {CONJ} misywtov <3411> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} melei <3199> (5904) {V-PQI-3S} autw <846> {P-DSM} peri <4012> {PREP} twn <3588> {T-GPN} probatwn <4263> {N-GPN}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} misywtov <3411> {N-NSM} feugei <5343> (5719) {V-PAI-3S} oti <3754> {CONJ} misywtov <3411> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} melei <3199> (5904) {V-PQI-3S} autw <846> {P-DSM} peri <4012> {PREP} twn <3588> {T-GPN} probatwn <4263> {N-GPN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran