SABDAweb ©
Bible
Verse
7 Jun 2020 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 1:73
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIyaitu sumpah yang diucapkan-Nya kepada Nabi Ibrahim, nenek moyang kita,
TByaitu sumpah yang diucapkan-Nya kepada Abraham, bapa leluhur kita, bahwa Ia mengaruniai kita,
BISIa bersumpah kepada Abraham bapak kita, dan berjanji untuk menyelamatkan kita dari musuh kita, supaya kita tanpa takut melayani Dia
FAYH(1-72)
DRFT_WBTCAllah telah berjanji kepada Abraham, bapa leluhur kita.
TLyaitu sumpahan yang disumpahkan-Nya kepada Ibrahim, nenek moyang kita, meluluskan kita sehingga kita,
DRFT_SBDan akan sumpah yang dipersumpahkannya kepada nenek moyang kita Ibrahim,
BABAItu sumpah yang dia sudah sumpahkan k-pada nenek-moyang kita Ibrahim,
KL1863{Kej 22:16; Maz 105:9; Yer 31:33; Ibr 6:13,17} Sama soempah jang soedah Toehan soempahken bagi nenek-mojang kita Ibrahim, maoe kasih sama kita-orang.
KL1870Dan akan soempah, jang telah dipakainja bagai mojang kita Iberahim, hendak dikaroeniakannja kapada kita,
DRFT_LDKDan 'akan persompahan, jang 'ija sudah bersompah kapada 'Ibrahim bapa kamij, 'akan memberij pada kamij.
ENDEakan sumpahNja kepada Abraham bapak kita,
TB_ITL_DRFyaitu sumpah <3727> yang <3739> diucapkan-Nya <3660> kepada <4314> Abraham <11>, bapa leluhur <3962> kita <2257>, bahwa Ia mengaruniai <1325> kita <2254>,
TL_ITL_DRFyaitu sumpahan <3727> yang <3739> disumpahkan-Nya <3660> kepada <4314> Ibrahim <11>, nenek <3962> moyang kita <2257>, meluluskan <1325> kita <2257> sehingga <1325> kita <2254>,
AV#The oath <3727> which <3739> he sware <3660> (5656) to <4314> our <2257> father <3962> Abraham <11>,
BBEThe oath which he made to Abraham, our father,
MESSAGEWhat he swore to our father Abraham--
NKJVThe oath which He swore to our father Abraham:
PHILIPSthe oath which he swore to our father Abraham,
RWEBSTRThe oath which he swore to our father Abraham,
GWVthe oath that he swore to our ancestor Abraham.
NETthe oath* that he swore to our ancestor* Abraham. This oath grants*
NET1:73 the oath222 that he swore to our ancestor223 Abraham.

This oath grants224

BHSSTR
LXXM
IGNTorkon <3727> {[THE] OATH} on <3739> {WHICH} wmosen <3660> (5656) {HE SWORE} prov <4314> {TO} abraam <11> ton <3588> {ABRAHAM} patera <3962> hmwn <2257> {OUR FATHER,}
WHorkon <3727> {N-ASM} on <3739> {R-ASM} wmosen <3660> (5656) {V-AAI-3S} prov <4314> {PREP} abraam <11> {N-PRI} ton <3588> {T-ASM} patera <3962> {N-ASM} hmwn <2257> {P-1GP} tou <3588> {T-GSN} dounai <1325> (5629) {V-2AAN} hmin <2254> {P-1DP}
TRorkon <3727> {N-ASM} on <3739> {R-ASM} wmosen <3660> (5656) {V-AAI-3S} prov <4314> {PREP} abraam <11> {N-PRI} ton <3588> {T-ASM} patera <3962> {N-ASM} hmwn <2257> {P-1GP}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA