SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 1:52
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa menurunkan orang-orang yang berkuasa dari takhtanya dan meninggikan orang-orang yang rendah;
BISRaja-raja diturunkan-Nya dari takhta dan orang hina ditinggikan.
FAYHIa menurunkan penguasa-penguasa dari takhtanya dan meninggikan orang-orang yang rendah.
DRFT_WBTCAllah telah membuat raja-raja turun dari takhtanya, dan Dia meninggikan orang yang rendah hati.
TLIa menurunkan raja dari atas takhtanya, dan meninggikan orang yang rendah.
KSIRaja-raja diturunkan-Nya dari takhta kerajaannya dan orang-orang yang rendah ditinggikan kedudukannya.
DRFT_SBRaja-raja pun dipecatnya dari pada tahta kerajaannya dan orang yang rendahpun ditinggikannya.
BABARaja-raja pun dia sudah turunkan deri dia-orang punya takhta, Dan sudah angkatkan orang yang rndah.
KL1863Toehan soedah toeroenken orang jang koewasa dari tempat kadoedoekannja, dan meninggiken {1Sa 2:8; Maz 113:6} orang jang rendah.
KL1870Bahwa orang jang berkoewasa ditoeroenkannja dari tempat kadoedoekannja dan orang jang rendah ditinggikannja.
DRFT_LDK'Ija sudah menuronkan 'awrang kawasa deri 'atas kursij 2 nja, dan sudah meninggikan 'awrang jang rindah hatinja.
ENDEmenurunkan jang berkuasa dari tachtanja, meninggikan jang hina-dina,
TB_ITL_DRFIa menurunkan <2507> orang-orang yang berkuasa <1413> dari <575> takhtanya <2362> dan <2532> meninggikan <5312> orang-orang yang rendah <5011>;
TL_ITL_DRFIa menurunkan <2507> raja <1413> dari <575> atas takhtanya <2362>, dan <2532> meninggikan <5312> orang yang rendah <5011>.
AV#He hath put down <2507> (5627) the mighty <1413> from <575> [their] seats <2362>, and <2532> exalted <5312> (5656) them of low degree <5011>.
BBEHe has put down kings from their seats, lifting up on high the men of low degree.
MESSAGEHe knocked tyrants off their high horses, pulled victims out of the mud.
NKJVHe has put down the mighty from [their] thrones, And exalted [the] lowly.
PHILIPSHe has set kings down from their thrones and lifted up the humble.
RWEBSTRHe hath put down the mighty from [their] seats, and exalted them of low degree.
GWVHe pulled strong rulers from their thrones. He honored humble people.
NETHe has brought down the mighty* from their thrones, and has lifted up those of lowly position;*
NET1:52 He has brought down the mighty161 from their thrones, and has lifted up those of lowly position;162

BHSSTR
LXXM
IGNTkayeilen <2507> (5627) {HE PUT DOWN} dunastav <1413> {RULERS} apo <575> {FROM} yronwn <2362> {THRONES,} kai <2532> {AND} uqwsen <5312> (5656) {EXALTED [THE]} tapeinouv <5011> {LOWLY:}
WHkayeilen <2507> (5627) {V-2AAI-3S} dunastav <1413> {N-APM} apo <575> {PREP} yronwn <2362> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} uqwsen <5312> (5656) {V-AAI-3S} tapeinouv <5011> {A-APM}
TRkayeilen <2507> (5627) {V-2AAI-3S} dunastav <1413> {N-APM} apo <575> {PREP} yronwn <2362> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} uqwsen <5312> (5656) {V-AAI-3S} tapeinouv <5011> {A-APM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA