SABDAweb ©
Bible
Verse
7 Jun 2020 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 1:33
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIIa akan memerintah keturunan Yakub untuk selama-lamanya dan kerajaan-Nya tidak akan berkesudahan."
TBdan Ia akan menjadi raja atas kaum keturunan Yakub sampai selama-lamanya dan Kerajaan-Nya tidak akan berkesudahan."
BISDan Ia akan memerintah sebagai raja atas keturunan Yakub selama-lamanya. Kerajaan-Nya tidak akan berakhir."
FAYHIa akan memerintah Israel selama-lamanya. Kerajaan-Nya tidak akan berkesudahan!"
DRFT_WBTCIa akan memerintah atas kaum keturunan Yakub untuk selama-lamanya. Kerajaan-Nya tidak pernah berakhir."
TLMaka Ia pun akan menjadi raja atas benih Yakub selama-lamanya, dan kerajaan-Nya itu tiada berkesudahan."
DRFT_SBMaka ia pun akan berkerajaan atas keturunan Yakub sampai selama-lamanya, maka kerajaannya itu tiada berkesudahan."
BABAdan dia nanti jadi raja atas isi-rumah Yakob s-lama-lama-nya; dan dia punya kraja'an t'ada nanti ada pnghabisan."
KL1863{1Ta 22:10; Maz 45:7; 89:37; Yer 23:5; Dan 7:14,27; Mik 4:7; Ibr 1:8} Maka dia nanti djadi Radja atas isi roemah Jakoeb sampe salama-lamanja, dan karadjaannja trada kasoedahannja.
KL1870Maka ijapon akan radja atas benih Jakoeb sampai salama-lamanja dan karadjaannja pon akan tidak berkasoedahan adanja.
DRFT_LDKMaka 'ija 'adakan najik Radja 'atas 'isij rumah Jaxkhub sampej salama 2 nja, dan pada karadja`annja tijada 'akan 'ada kasudahan.
ENDEdan keradjaanNja takkan berkesudahan.
TB_ITL_DRFdan <2532> Ia <936> akan menjadi raja <936> atas <1909> kaum <3624> keturunan Yakub <2384> sampai selama-lamanya <165> dan <2532> Kerajaan-Nya <932> <846> tidak <3756> akan <932> berkesudahan <5056>."
TL_ITL_DRFMaka <2532> Ia pun akan menjadi raja <936> atas <1909> benih <3624> Yakub <2384> selama-lamanya <165>, dan <2532> kerajaan-Nya <932> itu tiada <3756> berkesudahan <5056>."
AV#And <2532> he shall reign <936> (5692) over <1909> the house <3624> of Jacob <2384> for <1519> ever <165>; and <2532> of his <846> kingdom <932> there shall be <2071> (5704) no <3756> end <5056>.
BBEHe will have rule over the house of Jacob for ever, and of his kingdom there will be no end.
MESSAGEHe will rule Jacob's house forever--no end, ever, to his kingdom."
NKJV"And He will reign over the house of Jacob forever, and of His kingdom there will be no end."
PHILIPSand he will be king over the people of Jacob for ever. His reign shall never end."
RWEBSTRAnd he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
GWVYour son will be king of Jacob's people forever, and his kingdom will never end."
NETHe* will reign over the house of Jacob* forever, and his kingdom will never end.”
NET1:33 He108 will reign over the house of Jacob109 forever, and his kingdom will never end.”
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} basileusei <936> (5692) {HE SHALL REIGN} epi <1909> {OVER} ton <3588> {THE} oikon <3624> {HOUSE} iakwb <2384> {OF JACOB} eiv <1519> {TO} touv <3588> {THE} aiwnav <165> {AGES,} kai <2532> thv <3588> {AND} basileiav <932> autou <846> ouk <3756> {OF HIS KINGDOM} estai <2071> (5704) {THERE SHALL NOT BE} telov <5056> {AN END.}
WHkai <2532> {CONJ} basileusei <936> (5692) {V-FAI-3S} epi <1909> {PREP} ton <3588> {T-ASM} oikon <3624> {N-ASM} iakwb <2384> {N-PRI} eiv <1519> {PREP} touv <3588> {T-APM} aiwnav <165> {N-APM} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} basileiav <932> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} ouk <3756> {PRT-N} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} telov <5056> {N-NSN}
TRkai <2532> {CONJ} basileusei <936> (5692) {V-FAI-3S} epi <1909> {PREP} ton <3588> {T-ASM} oikon <3624> {N-ASM} iakwb <2384> {N-PRI} eiv <1519> {PREP} touv <3588> {T-APM} aiwnav <165> {N-APM} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} basileiav <932> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} ouk <3756> {PRT-N} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} telov <5056> {N-NSN}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA