SABDAweb ©
Bible
Verse
7 Jun 2020 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 1:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIIa akan menjadi besar dan akan disebut Sang Anak yang datang dari Allah Yang Mahatinggi. Allah, Tuhan kita, akan memberikan kepada-Nya takhta Daud, nenek moyang-Nya.
TBIa akan menjadi besar dan akan disebut Anak Allah Yang Mahatinggi. Dan Tuhan Allah akan mengaruniakan kepada-Nya takhta Daud, bapa leluhur-Nya,
BISIa akan menjadi agung dan akan disebut Anak Allah Yang Mahatinggi. Tuhan Allah akan menjadikan Dia raja seperti Raja Daud, nenek moyang-Nya.
FAYHIa akan menjadi orang besar dan disebut Anak Allah. Tuhan Allah akan memberikan kepada-Nya takhta Daud, nenek moyang-Nya.
DRFT_WBTCIa akan menjadi besar dan Dia akan disebut Anak dari Allah Yang Mahatinggi. Dan Tuhan Allah akan memberi takhta Daud, bapak leluhur-Nya kepada-Nya.
TLMaka Ia akan menjadi besar, dan Ia akan dikatakan Anak Allah Yang Mahatinggi; maka Allah, Tuhan kita, akan mengaruniakan kepada-Nya takhta Daud, nenek moyang-Nya itu.
DRFT_SBMaka ia akan menjadi besar, dan ia akan dinamai Anak Allah yang maha tinggi; maka Allah, Tuhan kita, akan memberi tahta Daud nenek moyangnya itu kepadanya:
BABADia nanti mnjadi bsar, dan nanti di-namakan Yang Maha Tinggi punya anak: dan Tuhan kita Allah nanti kasi sama dia punya nenek-moyang Da'ud punya takhta:
KL1863{Yes 54:5} Ini nanti djadi besar dan dinamai Anak-Allah taala; dan {2Sa 7:12; Maz 132:11; Yes 9:6} Toehan Allah nanti kasih sama dia krosi karadjaan Dawoed, bapanja.
KL1870Maka ijapon akan besar dan dinamai Anak Allah taala, maka Toehan Allah akan menganoegerahakan kapadanja tachta Da'oed, mojangnja.
DRFT_LDK'Ija 'ini 'akan djadi besar, dan desebutkan 'Anakh HHakh Taxalaj: maka maha besar Tuhan 'Allah 'akan memberij padanja singahsana Da`ud mawjangnja `itu
ENDEBesarlah Ia kemudian, dan akan disebut Putera Allah jang Mahatinggi. Tuhan, jaitu Allah akan memberiNja tachta bapanja David; Ia akan mendjadi radja atas kaum keturunan Jakub untuk selama-lamanja,
TB_ITL_DRFIa <3778> akan <1510> menjadi besar <3173> dan <2532> akan disebut <2564> Anak Allah <5207> Yang Mahatinggi <5310>. Dan <2532> Tuhan <2962> Allah <2316> akan mengaruniakan kepada-Nya <1325> takhta <2362> Daud <1138>, bapa <3962> leluhur-Nya <846>,
TL_ITL_DRFMaka Ia <3778> akan menjadi <1510> besar <3173>, dan <2532> Ia akan dikatakan <2564> Anak <5207> Allah Yang Mahatinggi <5310>; maka <2532> Allah <2316>, Tuhan <2962> kita, akan mengaruniakan <1325> kepada-Nya <846> takhta <2362> Daud <1138>, nenek moyang-Nya <3962> itu.
AV#He <3778> shall be <2071> (5704) great <3173>, and <2532> shall be called <2564> (5701) the Son <5207> of the Highest <5310>: and <2532> the Lord <2962> God <2316> shall give <1325> (5692) unto him <846> the throne <2362> of his <846> father <3962> David <1138>:
BBEHe will be great, and will be named the Son of the Most High: and the Lord God will give him the kingdom of David, his father:
MESSAGEHe will be great, be called 'Son of the Highest.' The Lord God will give him the throne of his father David;
NKJV"He will be great, and will be called the Son of the Highest; and the Lord God will give Him the throne of His father David.
PHILIPSHe will be great and will be known as the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his forefather, David,
RWEBSTRHe shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give to him the throne of his father David:
GWVHe will be a great man and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his ancestor David.
NETHe* will be great,* and will be called the Son of the Most High,* and the Lord God will give him the throne of his father* David.
NET1:32 He104 will be great,105 and will be called the Son of the Most High,106 and the Lord God will give him the throne of his father107 David.
BHSSTR
LXXM
IGNToutov <3778> {HE} estai <2071> (5704) {SHALL BE} megav <3173> {GREAT,} kai <2532> {AND} uiov <5207> {SON OF} uqistou <5310> {[THE] HIGHEST} klhyhsetai <2564> (5701) {SHALL HE BE CALLED;} kai <2532> {AND} dwsei <1325> (5692) {SHALL GIVE} autw <846> {HIM [THE]} kuriov <2962> o <3588> {LORD} yeov <2316> {GOD} ton <3588> {THE} yronon <2362> {THRONE} dabid <1138> tou <3588> {OF DAVID} patrov <3962> autou <846> {HIS FATHER;}
WHoutov <3778> {D-NSM} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} megav <3173> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} uiov <5207> {N-NSM} uqistou <5310> {A-GSM} klhyhsetai <2564> (5701) {V-FPI-3S} kai <2532> {CONJ} dwsei <1325> (5692) {V-FAI-3S} autw <846> {P-DSM} kuriov <2962> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} ton <3588> {T-ASM} yronon <2362> {N-ASM} dauid <1138> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} autou <846> {P-GSM}
TRoutov <3778> {D-NSM} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} megav <3173> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} uiov <5207> {N-NSM} uqistou <5310> {A-GSM} klhyhsetai <2564> (5701) {V-FPI-3S} kai <2532> {CONJ} dwsei <1325> (5692) {V-FAI-3S} autw <846> {P-DSM} kuriov <2962> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} ton <3588> {T-ASM} yronon <2362> {N-ASM} dabid <1138> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} autou <846> {P-GSM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA