SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 1:30
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BABADan itu mla'ikat kata sama dia, "Jangan-lah takot, hei Mariam: kerna angkau sudah dapat anugrah deri-pada Allah.
TBKata malaikat itu kepadanya: "Jangan takut, hai Maria, sebab engkau beroleh kasih karunia di hadapan Allah.
BISMaka malaikat itu berkata kepadanya, "Jangan takut, Maria, sebab engkau berkenan di hati Allah.
FAYH"Jangan takut, Maria," kata malaikat itu, "karena Allah berkenan mengaruniakan berkat yang sangat indah kepadamu!
DRFT_WBTCKata malaikat itu kepadanya, "Jangan takut Maria. Engkau beroleh anugerah dari Allah.
TLMaka kata malaekat itu kepada Maryam, "Janganlah takut, hai Maryam! Karena engkau sudah beroleh anugerah Allah.
KSIKata malaikat itu kepadanya, "Janganlah takut, Maryam, karena engkau sudah beroleh anugerah dari Allah.
DRFT_SBMaka kata malaikat itu kepadanya, "Janganlah takut, hai Maryam; karena engkau sudah beroleh anugrah dari Allah.
KL1863Maka itoe malaikat berkata sama dia: Hei Maria, djangan takoet! karna angkau soedah dapet kasihan dari Allah.
KL1870Maka kata malaikat itoe kapadanja: Djangan takoet, hai Marjam, karena telah kaudapat rahmat daripada Allah.
DRFT_LDKMaka bersabdalah Mela`ikat padanja 'itu: djanganlah takot, ja Marjam; karana 'angkaw sudah mendapat nixmet sama 'Allah.
ENDETetapi Malaekat berkata kepadanja: djangan engkau takut, Maria. Allah berkenan kepadamu:
TB_ITL_DRFKata <2036> malaikat <32> itu kepadanya <846>: "Jangan <3361> takut <5399>, hai Maria <3137>, sebab <1063> engkau <5399> beroleh <2147> kasih karunia <5485> di hadapan <3844> Allah <2316>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> kata <2036> malaekat <32> itu kepada Maryam, "Janganlah <3361> takut <5399>, hai Maryam <3137>! Karena <1063> engkau sudah beroleh <3844> anugerah <5485> Allah <2316>.
AV#And <2532> the angel <32> said <2036> (5627) unto her <846>, Fear <5399> (5732) (5737) not <3361>, Mary <3137>: for <1063> thou hast found <2147> (5627) favour <5485> with <3844> God <2316>.
BBE
MESSAGEBut the angel assured her, "Mary, you have nothing to fear. God has a surprise for you:
NKJVThen the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
PHILIPSBut the angel said to her, "Do not be afraid, Mary; God loves you dearly.
RWEBSTRAnd the angel said to her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
GWVThe angel told her, "Don't be afraid, Mary. You have found favor with God.
NETSo* the angel said to her, “Do not be afraid,* Mary, for you have found favor* with God!
NET1:30 So96 the angel said to her, “Do not be afraid,97 Mary, for you have found favor98 with God!
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} eipen <2036> (5627) {SAID} o <3588> {THE} aggelov <32> {ANGEL} auth <846> mh <3361> {TO HER,} fobou <5399> (5737) {FEAR NOT,} mariam <3137> {MARY,} eurev <2147> (5627) gar <1063> {FOR THOU HAST FOUND} carin <5485> {FAVOUR} para <3844> tw <3588> {WITH} yew <2316> {GOD;}
WHkai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} aggelov <32> {N-NSM} auth <846> {P-DSF} mh <3361> {PRT-N} fobou <5399> (5737) {V-PNM-2S} mariam <3137> {N-PRI} eurev <2147> (5627) {V-2AAI-2S} gar <1063> {CONJ} carin <5485> {N-ASF} para <3844> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM}
TRkai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} aggelov <32> {N-NSM} auth <846> {P-DSF} mh <3361> {PRT-N} fobou <5399> (5737) {V-PNM-2S} mariam <3137> {N-PRI} eurev <2147> (5627) {V-2AAI-2S} gar <1063> {CONJ} carin <5485> {N-ASF} para <3844> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA