copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 9:40
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan <2532> aku telah meminta <1189> kepada murid-murid-Mu <3101> <4675> supaya <2443> mereka mengusir <1544> roh itu <846>, tetapi <2532> mereka <1410> tidak <3756> dapat <1410>."
TBDan aku telah meminta kepada murid-murid-Mu supaya mereka mengusir roh itu, tetapi mereka tidak dapat."
BISSudah saya minta pengikut-pengikut Bapak mengusir roh itu, tetapi mereka tidak dapat."
FAYHSaya mohon kepada murid-murid Guru agar mengusir setan itu, tetapi mereka tidak sanggup."
DRFT_WBTCAku telah meminta kepada murid-murid-Mu untuk mengusir roh itu, tetapi mereka tidak mampu."
TLDan hamba sudah minta murid-murid Tuan membuangkan setan itu, tetapi tiada dapat."
KSIAku sudah meminta kepada para pengikut-Mu untuk mengusir roh itu, tetapi mereka tidak dapat."
DRFT_SBDan sahaya sudah minta murid-murid tuan membuangkan dia, tetapi tiada dapat.
BABADan sahya sudah minta guru punya murid-murid buangkan dia, ttapi dia-orang ta'boleh."
KL1863Maka saja soedah minta sama moerid-moeridmoe, sopaja dia-orang memboewangken dia, tetapi dia-orang tidak bolih.
KL1870Maka sehaja minta kapada moerid-moerid toewan boewangkan dia kaloewar, tetapi mareka-itoe tadapat.
DRFT_LDKMaka patek sudah minta kapada murid 2 mu, sopaja debowangkannja dija, hanja sudah tijada 'ija sampat.
ENDESudah saja minta murid-muridMu mengusir dia, tetapi mereka tidak sanggup.
TL_ITL_DRFDan <2532> hamba sudah minta <1189> murid-murid <3101> Tuan <4675> membuangkan <1544> setan itu, tetapi <2532> tiada <3756> dapat <1410>."
AV#And <2532> I besought <1189> (5681) thy <4675> disciples <3101> to <2443> cast <1544> (0) him <846> out <1544> (5725); and <2532> they could <1410> (5675) not <3756>.
BBEAnd I made a request to your disciples to send it out of him, but they were not able to do it.
MESSAGEI asked your disciples to deliver him but they couldn't."
NKJV"So I implored Your disciples to cast it out, but they could not."
PHILIPSI begged your disciples to get rid of it, but they couldn't."
RWEBSTRAnd I besought thy disciples to cast him out; and they could not.
GWVI begged your disciples to force the spirit out of him, but they couldn't do it."
NETI* begged* your disciples to cast it out, but* they could not do so.”*
NET9:40 I1438 begged1439 your disciples to cast it out, but1440 they could not do so.”1441
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} edehyhn <1189> (5681) twn <3588> {I BESOUGHT} mayhtwn <3101> sou <4675> {THY DISCIPLES} ina <2443> {THAT} ekballwsin <1544> (5725) {THEY MIGHT CAST OUT} auto <846> {IT,} kai <2532> {AND} ouk <3756> {NOT} hdunhyhsan <1410> (5675) {THEY WERE ABLE.}
WHkai <2532> {CONJ} edehyhn <1189> (5681) {V-API-1S} twn <3588> {T-GPM} mayhtwn <3101> {N-GPM} sou <4675> {P-2GS} ina <2443> {CONJ} ekbalwsin <1544> (5632) {V-2AAS-3P} auto <846> {P-ASN} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} hdunhyhsan <1410> (5675) {V-AOI-3P-ATT}
TRkai <2532> {CONJ} edehyhn <1189> (5681) {V-API-1S} twn <3588> {T-GPM} mayhtwn <3101> {N-GPM} sou <4675> {P-2GS} ina <2443> {CONJ} ekballwsin <1544> (5725) {V-PAS-3P} auto <846> {P-ASN} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} hdunhyhsan <1410> (5675) {V-AOI-3P-ATT}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran