FAYH | Lalu dari awan itu terdengar suara, Inilah Anak-Ku, Pilihan-Ku, dengarkanlah Dia."
|
TB | Maka terdengarlah suara dari dalam awan itu, yang berkata: "Inilah Anak-Ku yang Kupilih, dengarkanlah Dia." |
BIS | Kemudian dari awan itu terdengar suara yang berkata, "Inilah Anak-Ku yang Kupilih. Dengarkan Dia!" |
DRFT_WBTC | Dan terdengarlah suara datang dari dalam awan itu, katanya, "Inilah Anak-Ku, yang Kupilih. Taatilah Dia." |
TL | Lalu kedengaranlah suatu suara dari dalam awan itu mengatakan, "Inilah Anak-Ku yang terpilih. Dengarlah olehmu akan Dia." |
KSI | Lalu dari awan itu terdengar suara yang mengatakan, "Inilah Sang Anak dari-Ku yang Kupilih. Dengarkanlah Dia!"
|
DRFT_SB | Maka kedengaranlah suara dari dalam awan itu yang mengatakan, Inilah Anakku yang terpilih; dengarlah oleh kamu akan dia. |
BABA | Dan satu suara kluar deri-pada awan, "Ini-lah Anak sahya, yang terpileh: dngar-lah sama dia." |
KL1863 | {Luk 3:22; Yes 42:1; Mat 3:17; 17:5; Mar 1:11; 9:7; Kol 1:13; 2Pe 1:17} Maka dari itoe mega, kloewar satoe soewara, boenjinja: Inilah Anakkoe jang kekasih: {Ula 18:19; Kis 3:22} dengarlah sama dia! |
KL1870 | Maka dari dalam awan itoe kaloewarlah soeatoe boenji soewara mengatakan: Bahwa inilah Anakkoe jang kekasih; dengarlah akandia. |
DRFT_LDK | Maka datanglah sawatu sawara deri dalam 'awan 'itu meng`atakan: 'ija 'ini 'ada 'anakhku jang kekaseh, dengarlah kamu 'akan dija. |
ENDE | Dan kedengaran dari awan itu suatu suara bersabda: Inilah PuteraKu jang terpilih, dengarkanlah Dia. |
TB_ITL_DRF | Maka <2532> terdengarlah <1096> suara <5456> dari <1537> dalam awan <3507> itu, yang berkata <3004>: "Inilah <3778> Anak-Ku <5207> <3450> yang Kupilih <1586>, dengarkanlah <191> Dia <846>." |
TL_ITL_DRF | Lalu <2532> kedengaranlah <1096> suatu suara <5456> dari <1537> dalam awan <3507> itu mengatakan <3004>, "Inilah <3778> Anak-Ku <5207> yang terpilih <1586>. Dengarlah <191> olehmu akan Dia <846>." |
AV# | And <2532> there came <1096> (5633) a voice <5456> out of <1537> the cloud <3507>, saying <3004> (5723), This <3778> is <2076> (5748) my <3450> beloved <27> Son <5207>: hear <191> (5720) him <846>. |
BBE | And there was a voice from the cloud saying, This is my Son, the man of my selection; give ear to him. |
MESSAGE | Then there was a voice out of the cloud: "This is my Son, the Chosen! Listen to him." |
NKJV | And a voice came out of the cloud, saying, "This is My beloved Son. Hear Him!" |
PHILIPS | A voice came ant of the cloud, saying, "This is my Son, my chosen! Listen to him!" |
RWEBSTR | And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him. |
GWV | A voice came out of the cloud and said, "This is my Son, whom I have chosen. Listen to him!" |
NET | Then* a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One.* Listen to him!”* |
NET | 9:35 Then1423 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One.1424 tc Most mss>, especially the later ones, have ἀγαπητός (agaphto", “the one I love”; A C* W Ë13 33 Ï it), or ἀγαπητὸς ἐν ᾧ (ἠ)υδόκησα (agaphto" en |w (h)udokhsa, “the one I love, in whom I am well pleased”; C3 D Ψ pc) here, instead of ἐκλελεγμένος (eklelegmeno", “the Chosen One”), but these variants are probably assimilations to Matt 17:5 and Mark 9:7. The text behind the translation also enjoys excellent support from Ì45,75 א B L Ξ (579) 892 1241 pc co. Listen to him!”1425 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} fwnh <5456> {A VOICE} egeneto <1096> (5633) {CAME} ek <1537> {OUT OF} thv <3588> {THE} nefelhv <3507> {CLOUD,} legousa <3004> (5723) {SAYING,} outov <3778> {THIS} estin <2076> (5748) o <3588> {IS} uiov <5207> mou <3450> {MY SON} o <3588> {THE} agaphtov <27> {BELOVED;} autou <846> {HIM} akouete <191> (5720) {HEAR YE.} |
WH | kai <2532> {CONJ} fwnh <5456> {N-NSF} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} nefelhv <3507> {N-GSF} legousa <3004> (5723) {V-PAP-NSF} outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} mou <3450> {P-1GS} o <3588> {T-NSM} eklelegmenov <1586> (5772) {V-RPP-NSM} autou <846> {P-GSM} akouete <191> (5720) {V-PAM-2P} |
TR | kai <2532> {CONJ} fwnh <5456> {N-NSF} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} nefelhv <3507> {N-GSF} legousa <3004> (5723) {V-PAP-NSF} outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} mou <3450> {P-1GS} o <3588> {T-NSM} agaphtov <27> {A-NSM} autou <846> {P-GSM} akouete <191> (5720) {V-PAM-2P} |