copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 9:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHSemua orang makan sampai kenyang. Namun demikian, masih ada sisa dua belas keranjang penuh!
TBDan mereka semuanya makan sampai kenyang. Kemudian dikumpulkan potongan-potongan roti yang sisa sebanyak dua belas bakul.
BISMereka semuanya makan sampai kenyang. Lalu pengikut-pengikut Yesus mengumpulkan kelebihan makanan itu sebanyak dua belas bakul.
DRFT_WBTCMereka makan sampai kenyang. Dan yang tersisa dikumpulkan sehingga 12 bakul penuh.
TLMaka makanlah sekaliannya sampai kenyang; lalu diangkat oranglah segala sisanya dua belas bakul penuh.
KSIMereka semua makan sampai kenyang. Lalu dikumpulkanlah sisa-sisa kelebihannya, ternyata ada dua belas keranjang.
DRFT_SBMaka makanlah sekaliannya sampai kenyang; lalu diangkat orang sisa-sisanya yang tinggal itu penoh dua belas bakul.
BABADan smoa-nya makan sampai knnyang: dan orang pungut sisa-sisa yang tertinggal sama dia-orang, ada dua-blas bakul punya banyak.
KL1863Maka dia-orang makan dan djadi kenjang samowanja; maka patah-patahan jang tertinggal sama dia-orang di-angkat djadi doewa-blas bakoel penoh.
KL1870Maka mareka-itoe sakalian pon makanlah sampai kennjang, laloe dipoengoet segala sisa-sisanja doewa-belas bakoel penoeh.
DRFT_LDKMaka makanlah sakalijennja, dan djadilah kinnjang: maka ter`angkatlah sisa segala patah 2 an 'awrang 'itu duwa belas karandjang punoh.
ENDEDan semua orang itupun makan sampai kenjang; kemudian dikumpulkan petjahan-petjahan jang sisa sampai duabelas bakul penuh.
TB_ITL_DRFDan <2532> mereka <5315> semuanya <3956> makan <5315> sampai kenyang <5526>. Kemudian <2532> dikumpulkan <142> potongan-potongan roti <2801> yang sisa sebanyak <4052> dua belas <1427> bakul <2894>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> makanlah <5315> sekaliannya <3956> sampai kenyang <5526>; lalu <2532> diangkat <142> oranglah <4052> segala sisanya <2801> dua belas <1427> bakul <2894> penuh.
AV#And <2532> they did eat <5315> (5627), and <2532> were <5526> (0) all <3956> filled <5526> (5681): and <2532> there was taken up <142> (5681) of fragments <2801> that remained <4052> (5660) to them <846> twelve <1427> baskets <2894>.
BBEAnd they all took the food and had enough; and they took up of the broken bits which were over, twelve baskets full.
MESSAGEAfter the people had all eaten their fill, twelve baskets of leftovers were gathered up.
NKJVSo they all ate and were filled, and twelve baskets of the leftover fragments were taken up by them.
PHILIPSEverybody ate and was satisfied. Afterwards they collected twelve baskets full of broken pieces which were left over.
RWEBSTRAnd they ate, and were all satisfied: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets.
GWVAll of them ate as much as they wanted. When they picked up the leftover pieces, they filled twelve baskets.
NETThey all ate and were satisfied, and what was left over* was picked up – twelve baskets of broken pieces.
NET9:17 They all ate and were satisfied, and what was left over1366 was picked up – twelve baskets of broken pieces.

Peter’s Confession

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} efagon <5315> (5627) {THEY ATE} kai <2532> {AND} ecortasyhsan <5526> (5681) {WERE SATISFIED} pantev <3956> {ALL;} kai <2532> {AND} hryh <142> (5681) {WAS TAKEN UP} to <3588> {THAT WHICH} perisseusan <4052> (5660) {WAS OVER AND ABOVE} autoiv <846> {TO THEM} klasmatwn <2801> {OF FRAGMENTS} kofinoi <2894> {HAND BASKETS} dwdeka <1427> {TWELVE.}
WHkai <2532> {CONJ} efagon <5315> (5627) {V-2AAI-3P} kai <2532> {CONJ} ecortasyhsan <5526> (5681) {V-API-3P} pantev <3956> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} hryh <142> (5681) {V-API-3S} to <3588> {T-NSN} perisseusan <4052> (5660) {V-AAP-NSN} autoiv <846> {P-DPM} klasmatwn <2801> {N-GPN} kofinoi <2894> {N-NPM} dwdeka <1427> {A-NUI}
TRkai <2532> {CONJ} efagon <5315> (5627) {V-2AAI-3P} kai <2532> {CONJ} ecortasyhsan <5526> (5681) {V-API-3P} pantev <3956> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} hryh <142> (5681) {V-API-3S} to <3588> {T-NSN} perisseusan <4052> (5660) {V-AAP-NSN} autoiv <846> {P-DPM} klasmatwn <2801> {N-GPN} kofinoi <2894> {N-NPM} dwdeka <1427> {A-NUI}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran