copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 8:54
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu Yesus memegang tangan anak itu dan berseru, kata-Nya: "Hai anak bangunlah!"
BISKemudian Yesus memegang tangan anak itu dan berkata, "Bangunlah, Nak!"
FAYHKemudian Yesus memegang tangan anak itu dan berkata, "Bangunlah, Nak!"
DRFT_WBTCTetapi Yesus memegang tangan anak itu dan berseru, "Hai anak, bangunlah."
TLTetapi Yesus memegang tangan budak itu, lalu berseru, kata-Nya, "Hai anak perempuan, bangunlah!"
KSIKemudian Ia memegang tangan anak itu dan bersabda, "Hai anak, bangunlah!"
DRFT_SBTetapi Isa memegang tangan budak itu lalu berseru, katanya, "Hai dayang, bangunlah."
BABATtapi Isa pegang itu budak punya tangan, dan bertriak kata, "Hei budak, bangun-lah."
KL1863Tetapi habis soeroeh kloewar dia-orang samowa Toehan pegang tangannja serta berseroe, katanja: Hei anak, bangoenlah!
KL1870Satelah dihalaukan Isa mareka-itoe sakalian kaloewar, dipegangnja tangan boedak itoe seraja dipanggilnja, katanja: Hai dajang, bangoenlah!
DRFT_LDKTetapi 'ija 'ini, satelah sudah debowangkannja sakalijen 'awrang 'itu kaluwar, peganglah tangannja dan bersawaralah, sabdanja: hej 'anakh parampuwan, bangonlah.
ENDEDan sambil memegang tangan anak itu Jesus berkata dengan suara njaring: Hai gadis, bangunlah.
TB_ITL_DRFLalu <1161> Yesus <846> memegang <2902> tangan <5495> anak itu <846> dan berseru <5455>, kata-Nya <3004>: /"Hai anak <3816> bangunlah <1453>!"*
TL_ITL_DRFTetapi <1161> Yesus memegang <2902> tangan <5495> budak <3816> itu, lalu berseru <5455>, kata-Nya <3004>, "Hai anak <3588> perempuan, bangunlah <1453>!"
AV#And <1161> he <846> put <1544> (5631) them all <3956> out <1854>, and <2532> took <2902> (5660) her <846> by the hand <5495>, and called <5455> (5656), saying <3004> (5723), Maid <3816>, arise <1453> (5728).
BBEBut he, taking her hand, said to her, My child, get up.
MESSAGEThen Jesus, gripping her hand, called, "My dear child, get up."
NKJVBut He put them all outside, took her by the hand and called, saying, "Little girl, arise."
PHILIPSBut he took the little girl's hand and called out to her, "Get up, my child!"
RWEBSTRAnd he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.
GWVBut Jesus took her hand and called out, "Child, get up!"
NETBut Jesus* gently took her by the hand and said,* “Child, get up.”
NET8:54 But Jesus1299 gently took her by the hand and said,1300 “Child, get up.”
BHSSTR
LXXM
IGNTautov <846> de <1161> {BUT HE} ekbalwn <1544> (5631) {HAVING PUT} exw <1854> {OUT} pantav <3956> {ALL,} kai <2532> {AND} krathsav <2902> (5660) thv <3588> {HAVING TAKEN HOLD} ceirov <5495> authv <846> {OF HER HAND,} efwnhsen <5455> (5656) {CRIED,} legwn <3004> (5723) h <3588> {SAYING,} paiv <3816> {CHILD,} egeirou <1453> (5728) {ARISE.}
WHautov <846> {P-NSM} de <1161> {CONJ} krathsav <2902> (5660) {V-AAP-NSM} thv <3588> {T-GSF} ceirov <5495> {N-GSF} authv <846> {P-GSF} efwnhsen <5455> (5656) {V-AAI-3S} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} h <3588> {T-NSF} paiv <3816> {N-NSF} egeire <1453> (5720) {V-PAM-2S}
TRautov <846> {P-NSM} de <1161> {CONJ} ekbalwn <1544> (5631) {V-2AAP-NSM} exw <1854> {ADV} pantav <3956> {A-APM} kai <2532> {CONJ} krathsav <2902> (5660) {V-AAP-NSM} thv <3588> {T-GSF} ceirov <5495> {N-GSF} authv <846> {P-GSF} efwnhsen <5455> (5656) {V-AAI-3S} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} h <3588> {T-NSF} paiv <3816> {N-NSF} egeirou <1453> (5728) {V-PEM-2S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran