SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 7:46
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIEngkau pun tidak meminyaki kepala-Ku, tetapi ia meminyaki kaki-Ku dengan minyak wangi.
TBEngkau tidak meminyaki kepala-Ku dengan minyak, tetapi dia meminyaki kaki-Ku dengan minyak wangi.
BISEngkau tidak menuang minyak di kepala-Ku, tetapi wanita ini sudah menuang minyak wangi di kaki-Ku.
FAYHEngkau tidak meminyaki kepala-Ku, tetapi ia telah menuangkan minyak wangi yang mahal sekali ke atas kaki-Ku.
DRFT_WBTCEngkau tidak mengurapi kepala-Ku dengan minyak, tetapi ia mengurapi kaki-Ku dengan minyak wangi.
TLTiada engkau mengurapi kepala-Ku; tetapi perempuan ini mengurapi kaki-Ku dengan minyak wangi.
DRFT_SBTiada juga engkau meminyaki kepalaku; tetapi perempuan ini sudah meminyaki kakiku dengan minyak wangi.
BABAAngkau t'ada minyakkan kpala sahya sama minyak: ttapi ini prempuan sudah minyakkan kaki sahya sama minyak wangi.
KL1863Angkau tidak toewang minjak wangi di-atas kapalakoe, tetapi ini soedah toewang minjak wangi sama kakikoe.
KL1870Pada kapalakoe tidak engkau boeboeh minjak, tetapi pada kakikoe djoega diboeboeh minjak baoe-baoean olih perempoewan ini.
DRFT_LDKDengan minjakh sudah tijada kawgosokh kapalaku: tetapi parampuwan 'ini sudah menggosokh kaki 2 ku dengan minjakh bawu 2 an.
ENDETidak pula engkau meminjaki kepalaKu, tetapi dia telah mengurapi kakiKu dengan minjak wangi.
TB_ITL_DRF/Engkau <218> tidak <3756> meminyaki <218> kepala-Ku <2776> dengan minyak <1637>, tetapi <1161> dia <846> meminyaki <218> kaki-Ku <4228> <3450> dengan minyak wangi <3464>.*
TL_ITL_DRFTiada <3756> engkau mengurapi <218> kepala-Ku <846>; tetapi <1161> perempuan ini mengurapi <218> kaki-Ku <4228> <3450> dengan minyak <1637> wangi <3464>.
AV#My <3450> head <2776> with oil <1637> thou didst <218> (0) not <3756> anoint <218> (5656): but <1161> this woman <3778> (5625) <846> hath anointed <218> (5656) my <3450> feet <4228> with ointment <3464>.
BBEYou put no oil on my head: but she has put perfume on my feet.
MESSAGEYou provided nothing for freshening up, but she has soothed my feet with perfume.
NKJV"You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with fragrant oil.
PHILIPSYou gave me no oil for my head, but she has put perfume on my feet.
RWEBSTRMy head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
GWVYou didn't put any olive oil on my head. But she has poured perfume on my feet.
NETYou did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet* with perfumed oil.
NET7:46 You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet1109 with perfumed oil.
BHSSTR
LXXM
IGNTelaiw <1637> thn <3588> {WITH OIL} kefalhn <2776> mou <3450> ouk <3756> {MY HEAD} hleiqav <218> (5656) {THOU DIDST NOT ANOINT,} auth <846> <3778> de <1161> {BUT SHE} murw <3464> {WITH OINTMENT} hleiqen <218> (5656) {ANOINTED} mou <3450> touv <3588> {MY} podav <4228> {FEET.}
WHelaiw <1637> {N-DSN} thn <3588> {T-ASF} kefalhn <2776> {N-ASF} mou <3450> {P-1GS} ouk <3756> {PRT-N} hleiqav <218> (5656) {V-AAI-2S} auth <846> {P-NSF} de <1161> {CONJ} murw <3464> {N-DSN} hleiqen <218> (5656) {V-AAI-3S} touv <3588> {T-APM} podav <4228> {N-APM} mou <3450> {P-1GS}
TRelaiw <1637> {N-DSN} thn <3588> {T-ASF} kefalhn <2776> {N-ASF} mou <3450> {P-1GS} ouk <3756> {PRT-N} hleiqav <218> (5656) {V-AAI-2S} auth <846> {P-NSF} <3778> {D-NSF} de <1161> {CONJ} murw <3464> {N-DSN} hleiqen <218> (5656) {V-AAI-3S} mou <3450> {P-1GS} touv <3588> {T-APM} podav <4228> {N-APM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA