copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 7:41
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISYesus berkata, "Ada dua orang yang berutang kepada orang yang meminjamkan uang. Yang seorang berutang lima ratus uang perak, dan yang seorang lagi lima puluh uang perak.
TB"Ada dua orang yang berhutang kepada seorang pelepas uang. Yang seorang berhutang lima ratus dinar, yang lain lima puluh.
FAYHYesus menceritakan perumpamaan ini kepadanya: "Seseorang meminjamkan uang kepada dua orang. Kepada yang seorang ia meminjamkan 500 dinar dan kepada yang lain 50 dinar.
DRFT_WBTCKata-Nya, "Dua orang berutang kepada seorang yang meminjamkan uang. Satu dari mereka berutang 500 keping uang perak, yang lain berutang 50 keping uang perak.
TL"Adalah dua orang yang berutang kepada seorang yang meminjamkan uang; maka yang seorang berutang lima ratus dinar, dan yang lain lima puluh.
KSISabda Isa, "Ada dua orang berutang kepada seseorang yang biasa meminjamkan uangnya. Yang seorang berutang lima ratus uang dinar*, dan yang satu lagi berutang lima puluh.
DRFT_SBMaka kata Isa, "Ada dua orang yang berhutang kepada seorang yang meminjami uang; maka seorangnya berhutang limaratus dinar, dan seorang lima puluh.
BABADan Isa kata, "Ada satu orang yang kasi pinjam wang, dan ada dua orang yang ada hutang sama dia: satu orang ada hutang lima-ribu dinar, dan yang lain satu lima-puloh.
KL1863Kata Jesoes: Sama sa-orang toewan anoe ada doewa orang oetangan, satoe beroetang lima ratoes dinar, satoenja lima poeloeh;
KL1870Laloe kata Isa: Bahwa pada sa'orang toewan anoe adalah doewa orang jang berhoetang, sa'orang berhoetang lima ratoes dinar, sa'orang lima poeloeh.
DRFT_LDKBersabdalah Xisaj: duwa 'awrang berhutang 'adalah pada sa`awrang 'anuw jang 'ampunja hutang 'itu: sa`awrang berhutanglah lima ratus dinar, dan 'awrang lajin pawn lima puloh.
ENDEAda dua orang berutang pada seorang jang memindjamkan wang; jang seorang berutang lima ratus denar, jang lain limapuluh.
TB_ITL_DRF/"Ada <1510> dua orang <1417> yang berhutang <5533> kepada seorang pelepas uang <1157>. Yang seorang <5100> <1520> berhutang <3784> lima ratus <4001> dinar <1220>, yang lain <2087> lima puluh <4004>.*
TL_ITL_DRF"Adalah dua <1417> orang yang berutang <5533> kepada seorang <1510> <5100> yang meminjamkan uang <1157>; maka yang seorang <1520> berutang <3784> lima ratus <4001> dinar <1220>, dan <1161> yang lain <2087> lima puluh <4004>.
AV#There was <2258> (5713) a certain <5100> creditor <1157> which had two <1417> debtors <5533>: the one <1520> owed <3784> (5707) five hundred <4001> pence <1220>, and <1161> the other <2087> fifty <4004>.
BBEAnd he said, Two men were in debt to a certain man of business: one had a debt of five hundred pence, and the other of fifty.
MESSAGE"Two men were in debt to a banker. One owed five hundred silver pieces, the other fifty.
NKJV"There was a certain creditor who had two debtors. One owed five hundred denarii, and the other fifty.
PHILIPS"Once upon a time, there were two men in debt to the same moneylender. One owed him fifty pounds and the other five.
RWEBSTRThere was a certain creditor who had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.
GWVSo Jesus said, "Two men owed a moneylender some money. One owed him five hundred silver coins, and the other owed him fifty.
NET“A certain creditor* had two debtors; one owed him* five hundred silver coins,* and the other fifty.
NET7:41 “A certain creditor1099 had two debtors; one owed him1100 five hundred silver coins,1101 and the other fifty.
BHSSTR
LXXM
IGNTduo <1417> {TWO} crewfeiletai <5533> {DEBTORS} hsan <2258> (5713) {THERE WERE} daneisth <1157> {TO A CREDITOR} tini <5100> {CERTAIN;} o <3588> {THE} eiv <1520> {ONE} wfeilen <3784> (5707) {OWED} dhnaria <1220> {DENARII} pentakosia <4001> o <3588> {FIVE HUNDRED,} de <1161> {AND THE} eterov <2087> {OTHER} penthkonta <4004> {FIFTY.}
WHduo <1417> {A-NUI} creofeiletai <5533> {N-NPM} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} danisth <1157> {N-DSM} tini <5100> {X-DSM} o <3588> {T-NSM} eiv <1520> {A-NSM} wfeilen <3784> (5707) {V-IAI-3S} dhnaria <1220> {N-APN} pentakosia <4001> {A-APN} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} eterov <2087> {A-NSM} penthkonta <4004> {A-NUI}
TRduo <1417> {A-NUI} crewfeiletai <5533> {N-NPM} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} daneisth <1157> {N-DSM} tini <5100> {X-DSM} o <3588> {T-NSM} eiv <1520> {A-NSM} wfeilen <3784> (5707) {V-IAI-3S} dhnaria <1220> {N-APN} pentakosia <4001> {A-APN} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} eterov <2087> {A-NSM} penthkonta <4004> {A-NUI}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran