copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 7:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDi situ <1161> ada seorang perwira <1543> yang mempunyai <2192> seorang <5100> hamba <1401>, yang <3739> sangat dihargainya <1784>. Hamba itu <846> sedang sakit keras dan hampir <3195> mati <5053>.
TBDi situ ada seorang perwira yang mempunyai seorang hamba, yang sangat dihargainya. Hamba itu sedang sakit keras dan hampir mati.
BISDi situ ada perwira Roma yang mempunyai hamba yang sangat dikasihinya. Hamba itu sakit dan hampir mati.
FAYHPada waktu itu seorang hamba kesayangan seorang perwira Romawi sedang sakit dan hampir mati.
DRFT_WBTCDi sana ada seorang perwira yang hambanya sakit parah sehingga hampir mati. Perwira itu sangat sayang kepada hambanya.
TLMaka adalah seorang hamba penghulu laskar, yang amat disayangi oleh tuannya, sakit payah hampir mati.
KSIDi situ ada seorang perwira yang mempunyai hamba yang sangat dihargainya. Hamba itu sedang sakit keras dan hampir mati.
DRFT_SBMaka kepada seorang hulu balang ada seorang hamba yang diindahkannya maka sakitlah hamba itu hampir mati.
BABADan ada satu hulubalang punya hamba, yang dia sayang, sudah sakit, hampir mati.
KL1863Maka satoe kapala saratoes pradjoerit ampoenja boedak laki-laki, jang dia tjinta itoe ada sakit, maoe mati.
KL1870Maka sa'orang hamba penghoeloe atas saratoes orang, jang amat endah kapadanja, ija-itoe sakit, hampir akan mati.
DRFT_LDKMaka hamba sa`awrang Pengratus 'anuw, jang 'adalah ter`indah padanja, 'itu 'adalah sakit pajah hampir mawu mati.
ENDEDan ada disitu seorang kepala laskar jang mempunjai seorang hamba jang amat disajanginja, jang sedang sakit dan hampir mati.
TL_ITL_DRFMaka <1161> adalah seorang <5100> hamba <1401> penghulu <1543> laskar, yang amat disayangi <1784> oleh tuannya, sakit <2560> payah hampir mati <5053>.
AV#And <1161> a certain <5100> centurion's <1543> servant <1401>, who <3739> was <2258> (5713) dear <1784> unto him <846>, was <2192> (5723) sick <2560>, and ready <3195> (5707) to die <5053> (5721).
BBEAnd a certain captain had a servant who was very dear to him; this servant was ill and near to death.
MESSAGEA Roman captain there had a servant who was on his deathbed. He prized him highly and didn't want to lose him.
NKJVAnd a certain centurion's servant, who was dear to him, was sick and ready to die.
PHILIPSwhere it happened that there was a man very seriously ill, and, in fact at the point of death. He was the slave of a centurion who thought very highly of him.
RWEBSTRAnd a certain centurion's servant, who was dear to him, was sick, and ready to die.
GWVThere a Roman army officer's valuable slave was sick and near death.
NETA centurion* there* had a slave* who was highly regarded,* but who was sick and at the point of death.
NET7:2 A centurion958 there959 had a slave960 who was highly regarded,961 but who was sick and at the point of death.
BHSSTR
LXXM
IGNTekatontarcou <1543> {OF A CENTURION} de <1161> {AND} tinov <5100> {CERTAIN} doulov <1401> {A BONDMAN} kakwv <2560> {ILL} ecwn <2192> (5723) {BEING} hmellen <3195> (5707) {WAS ABOUT} teleutan <5053> (5721) {TO DIE,} ov <3739> {WHO} hn <2258> (5713) {WAS} autw <846> {BY HIM} entimov <1784> {HONOURED.}
WHekatontarcou <1543> {N-GSM} de <1161> {CONJ} tinov <5100> {X-GSM} doulov <1401> {N-NSM} kakwv <2560> {ADV} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} hmellen <3195> (5707) {V-IAI-3S-ATT} teleutan <5053> (5721) {V-PAN} ov <3739> {R-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} autw <846> {P-DSM} entimov <1784> {A-NSM}
TRekatontarcou <1543> {N-GSM} de <1161> {CONJ} tinov <5100> {X-GSM} doulov <1401> {N-NSM} kakwv <2560> {ADV} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} hmellen <3195> (5707) {V-IAI-3S-ATT} teleutan <5053> (5721) {V-PAN} ov <3739> {R-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} autw <846> {P-DSM} entimov <1784> {A-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran