BIS | Ketika Tuhan Yesus melihat wanita itu, Ia kasihan kepadanya lalu berkata, "Jangan menangis, Ibu!" |
TB | Dan ketika Tuhan melihat janda itu, tergeraklah hati-Nya oleh belas kasihan, lalu Ia berkata kepadanya: "Jangan menangis!" |
FAYH | Ketika Tuhan Yesus melihat dia, Ia merasa kasihan kepadanya. "Jangan menangis!" kata-Nya.
|
DRFT_WBTC | Ketika Tuhan melihatnya, Ia merasa kasihan, Ia berkata kepada ibu itu, "Jangan menangis." |
TL | Serta Tuhan melihat perempuan itu, jatuhlah kasihan-Nya akan dia, lalu kata-Nya, "Janganlah engkau menangis." |
KSI | Ketika Isa, Sang Junjungan, melihat ibu itu, Ia merasa iba terhadapnya. Sabda-Nya, "Jangan menangis."
|
DRFT_SB | Apabila Rabbi melihat perempuan itu, maka kasihanlah ia akan dia, lalu berkata kepadanya, "Jangan menangis." |
BABA | Bila Tuhan tengok itu prempuan, dia ksian sama dia, dan kata sama dia, "Jangan-lah mnangis." |
KL1863 | Maka kapan melihat dia Toehan tergerak hatinja dari kasihan sama dia, lantas katanja sama dia: Djangan menangis. |
KL1870 | Demi terpandang Toehan akandia berbangkitlah kasihan akandia dalam hatinja, laloe katanja kapadanja: Djangan menangis. |
DRFT_LDK | Dan satelah Tuhan melihat parampuwan 'itu, maka berpilulah 'ija 'akan dija 'itu, dan bersabdalah padanja: djanganlah 'angkaw menangis. |
ENDE | Serta melihat dia, terharulah hati Tuhan dan Ia merasa iba kasihan akan dia. Berkatalah Jesus kepadanja: Djangan menangis. |
TB_ITL_DRF | Dan ketika <2532> Tuhan <2962> melihat <1492> janda itu <846>, tergeraklah hati-Nya oleh belas kasihan <4697>, lalu <2532> Ia berkata <2036> kepadanya <846>: /"Jangan <3361> menangis <2799>!"* |
TL_ITL_DRF | Serta <2532> Tuhan <2962> melihat <1492> perempuan itu, jatuhlah <4697> kasihan-Nya <1909> akan dia <846>, lalu <2532> kata-Nya <2036>, "Janganlah <3361> engkau menangis <2799>." |
AV# | And <2532> when the Lord <2962> saw <1492> (5631) her <846>, he had compassion <4697> (5675) on <1909> her <846>, and <2532> said <2036> (5627) unto her <846>, Weep <2799> (5720) not <3361>. |
BBE | And when the Lord saw her, he had pity on her and said to her, Be not sad. |
MESSAGE | When Jesus saw her, his heart broke. He said to her, "Don't cry." |
NKJV | When the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, "Do not weep." |
PHILIPS | When the Lord saw her, his heart went out to her and he said, "Don't cry." |
RWEBSTR | And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, Weep not. |
GWV | When the Lord saw her, he felt sorry for her. He said to her, "Don't cry." |
NET | When* the Lord saw her, he had compassion* for her and said to her, “Do not weep.”* |
NET | 7:13 When998 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. the Lord saw her, he had compassion999 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2). for her and said to her, “Do not weep.”1000 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} idwn <1492> (5631) {SEEING} authn <846> {HER} o <3588> {THE} kuriov <2962> {LORD} esplagcnisyh <4697> (5675) {WAS MOVED WITH COMPASSION} ep <1909> {ON} auth <846> {HER} kai <2532> {AND} eipen <2036> (5627) {SAID} auth <846> mh <3361> {TO HER,} klaie <2799> (5720) {WEEP NOT.} |
WH | kai <2532> {CONJ} idwn <1492> (5631) {V-2AAP-NSM} authn <846> {P-ASF} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} esplagcnisyh <4697> (5675) {V-AOI-3S} ep <1909> {PREP} auth <846> {P-DSF} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} auth <846> {P-DSF} mh <3361> {PRT-N} klaie <2799> (5720) {V-PAM-2S} |
TR | kai <2532> {CONJ} idwn <1492> (5631) {V-2AAP-NSM} authn <846> {P-ASF} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} esplagcnisyh <4697> (5675) {V-AOI-3S} ep <1909> {PREP} auth <846> {P-DSF} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} auth <846> {P-DSF} mh <3361> {PRT-N} klaie <2799> (5720) {V-PAM-2S} |