copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 6:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIIsa bersabda lagi kepada mereka, "Anak Manusia adalah Tuan atas hari Sabat."
TBKata Yesus lagi kepada mereka: "Anak Manusia adalah Tuhan atas hari Sabat."
BISLalu Yesus berkata, "Anak Manusia berkuasa atas hari Sabat!"
FAYHLalu Yesus menambahkan, "Sedangkan Aku berkuasa atas hari Sabat."
DRFT_WBTCLalu Yesus berkata kepada orang Farisi itu, "Anak Manusia adalah Tuhan atas hari Sabat."
TLMaka berkatalah Yesus lagi kepada mereka itu, "Anak manusia itulah Tuhan atas hari Sabbat juga."
DRFT_SBMaka kata Isa kepadanya, "Akan anak manusia menjadi tuan dalam hal hari perhentian pun."
BABADan dia kata sama dia-orang, "Anak-manusia jadi hari-perhentian punya tuan."
KL1863Maka kata Toehan sama dia-orang: Bahoewa {Mat 12:8; Mar 2:28} Anak-manoesia itoelah Toehannja sabat djoega.
KL1870Maka kata Isa kapada mareka-itoe: Adapon akan Anak-manoesia, ijalah Toehan atas sabat pon.
DRFT_LDKSJahdan berkatalah 'ija pada marika 'itu: bahuwa 'Anakh 'Insan 'ada lagi Tuhan jang memarentahkan sabtu.
ENDEDan bersabdalah Ia lagi: Putera manusia adalah penguasa atas Sabat djuga.
TB_ITL_DRFKata <3004> Yesus <846> lagi kepada mereka: /"Anak <5207> Manusia <444> adalah <1510> Tuhan <2962> atas hari Sabat <4521>."*
TL_ITL_DRFMaka <2532> berkatalah <3004> Yesus <846> lagi kepada mereka <846> itu, "Anak <5207> manusia <444> itulah <1510> Tuhan <2962> atas hari Sabbat <4521> juga."
AV#And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, That <3754> the Son <5207> of man <444> is <2076> (5748) Lord <2962> also <2532> of the sabbath <4521>.
BBEAnd he said, The Son of man is lord even of the Sabbath.
MESSAGEThen he said, "The Son of Man is no slave to the Sabbath; he's in charge."
NKJVAnd He said to them, "The Son of Man is also Lord of the Sabbath."
PHILIPSThen he added, "The Son of Man is master even of the Sabbath."
RWEBSTRAnd he said to them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.
GWVThen he added, "The Son of Man has authority over the day of worship."
NETThen* he said to them, “The Son of Man is lord* of the Sabbath.”
NET6:5 Then812 he said to them, “The Son of Man is lord813 of the Sabbath.”

Healing a Withered Hand

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} elegen <3004> (5707) {HE SAID} autoiv <846> oti <3754> {TO THEM,} kuriov <2962> {LORD} estin <2076> (5748) {IS} o <3588> {THE} uiov <5207> tou <3588> {SON} anyrwpou <444> {OF MAN} kai <2532> {ALSO} tou <3588> {OF THE} sabbatou <4521> {SABBATH.}
WHkai <2532> {CONJ} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} kuriov <2962> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} tou <3588> {T-GSM} sabbatou <4521> {N-GSN} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} tou <3588> {T-GSN} anyrwpou <444> {N-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} oti <3754> {CONJ} kuriov <2962> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} tou <3588> {T-GSN} sabbatou <4521> {N-GSN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%