copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 6:46
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/"Mengapa <5101> kamu berseru <2564> kepada-Ku <3165>: Tuhan <2962>, Tuhan <2962>, padahal <1161> kamu <4160> tidak <3756> melakukan <4160> apa yang <3739> Aku katakan <3004>?*
TB"Mengapa kamu berseru kepada-Ku: Tuhan, Tuhan, padahal kamu tidak melakukan apa yang Aku katakan?
BIS"Mengapa kalian memanggil Aku, 'Tuhan, Tuhan,' tetapi tidak melakukan apa yang Kukatakan kepadamu?
FAYH"Mengapa kalian memanggil Aku 'Tuhan', kalau kalian tidak mau menaati Aku?
DRFT_WBTC"Mengapa kamu memanggil Aku, 'Tuhan, Tuhan,' padahal kamu tidak melakukan yang Aku katakan?
TLApakah sebabnya kamu memanggil Aku: Tuhan, Tuhan! tetapi tiada kamu perbuat menurut perkataan-Ku?
KSI"Mengapa kamu memanggil Aku, 'Ya Junjungan kami, ya Junjungan kami,' tetapi tidak melakukan apa yang Kukatakan?
DRFT_SB"Maka mengapakah kamu memanggil aku, Rabbi, Rabbi, dan tiada kamu buat seperti kataku?"
BABA"Dan knapa kamu triak sahya, 'Tuhan, Tuhan,' ttapi t'ada buat apa-apa yang sahya kata?
KL1863{Luk 17:25; Mal 1:6; Mat 7:21; 25:11; Rom 2:18; Yak 1:22} Maka kenapa kamoe panggil sama akoe: ja Toehan, Toehan! dan tidak boewat perkara jang akoe soeroeh?
KL1870Mengapa kamoe memanggil akan dakoe Toehan, Toehan, maka tidak kamoe memboewat barang jang koesoeroeh?
DRFT_LDKMaka meng`apa kamu memanggil 'aku, ja Tuhan, ja Tuhan: dan tijada berbowat barang jang 'aku bersabda?
ENDEMengapa kamu menamakan Aku tuan, padahal kamu tidak melakukan apa jang Kuadjarkan?
TL_ITL_DRFApakah <5101> sebabnya <3165> kamu memanggil <2564> Aku <3165>: Tuhan <2962>, Tuhan <2962>! tetapi <2532> tiada <3756> kamu perbuat <4160> menurut perkataan-Ku <3004>?
AV#And <1161> why <5101> call ye <2564> (5719) me <3165>, Lord <2962>, Lord <2962>, and <2532> do <4160> (5719) not <3756> the things which <3739> I say <3004> (5719)?
BBEWhy do you say to me, Lord, Lord, and do not the things which I say?
MESSAGE"Why are you so polite with me, always saying 'Yes, sir,' and 'That's right, sir,' but never doing a thing I tell you?
NKJV"But why do you call Me `Lord, Lord,' and do not do the things which I say?
PHILIPS"And what is the point of calling me, 'Lord, Lord',without doing what I tell you to do?
RWEBSTRAnd why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?
GWV"Why do you call me Lord but don't do what I tell you?
NET“Why* do you call me ‘Lord, Lord,’* and don’t do what I tell you?*
NET6:46 “Why941 do you call me ‘Lord, Lord,’942 and don’t do what I tell you?943

BHSSTR
LXXM
IGNTti <5101> de <1161> {AND WHY} me <3165> {ME} kaleite <2564> (5719) {DO YE CALL} kurie <2962> {LORD,} kurie <2962> {LORD,} kai <2532> ou <3756> {AND} poieite <4160> (5719) {DO NOT} a <3739> {WHAT} legw <3004> (5719) {I SAY?}
WHti <5101> {I-NSN} de <1161> {CONJ} me <3165> {P-1AS} kaleite <2564> (5719) {V-PAI-2P} kurie <2962> {N-VSM} kurie <2962> {N-VSM} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} poieite <4160> (5719) {V-PAI-2P} a <3739> {R-APN} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S}
TRti <5101> {I-NSN} de <1161> {CONJ} me <3165> {P-1AS} kaleite <2564> (5719) {V-PAI-2P} kurie <2962> {N-VSM} kurie <2962> {N-VSM} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} poieite <4160> (5719) {V-PAI-2P} a <3739> {R-APN} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran