copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 6:43
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSI"Pohon yang baik tidak mungkin menghasilkan buah yang tidak baik. Sebaliknya, pohon yang tidak baik tidak mungkin menghasilkan buah yang baik.
TB"Karena tidak ada pohon yang baik yang menghasilkan buah yang tidak baik, dan juga tidak ada pohon yang tidak baik yang menghasilkan buah yang baik.
BIS"Pohon yang subur tidak menghasilkan buah yang buruk. Begitu juga pohon yang tidak subur tidak menghasilkan buah yang baik.
FAYH"Pohon pilihan tidak menghasilkan buah yang tidak baik, dan pohon yang tidak baik tidak menghasilkan buah pilihan.
DRFT_WBTC"Tidak ada pohon yang baik yang menghasilkan buah yang tidak baik. Begitu pula tidak ada pohon yang tidak baik yang menghasilkan buah yang baik.
TLKarena tiadalah pohon kayu yang baik, yang berbuahkan buah yang tiada baik, atau pohon kayu yang buruk, yang berbuahkan buah yang baik,
DRFT_SBKarena tiadalah pohon kayu yang baik mengeluarkan buah yang busuk; dan lagi pula tiadalah pohon kayu yang buruk mengeluarkan buah yang baik.
BABAKerna t'ada ada pokok baik yang kluarkan buah jahat; atau pokok ta'baik pula yang kluarkan buah baik.
KL1863{Mat 7:17; 12:33} Karna ija-itoe boekan pohon baik, jang kloewarken boewah-boewah djahat, dan boekan pohon djahat, jang kloewarken boewah-boewah jang baik;
KL1870Karena tiadalah pokok baik jang berboewah djahat; lagi pon tiadalah pokok djahat jang berboewah baik.
DRFT_LDKKarana bukan 'itu pohon kajuw jang bajik, jang memberij bowah jang djahat: dan bukan 'itu pohon kajuw jang djahat, jang memberij bowah jang bajik.
ENDETak dapat pohon jang baik menghasilkan buah-buah jang buruk; tak dapat pohon jang buruk menghasilkan buah-buah jang baik,
TB_ITL_DRF/"Karena <1063> tidak <3756> ada <1510> pohon <1186> yang baik <2570> yang menghasilkan <4160> buah <2590> yang tidak baik <4550>, dan juga tidak <3761> ada <3825> pohon <1186> yang tidak baik <4550> yang menghasilkan <4160> buah <2590> yang baik <2570>.*
TL_ITL_DRFKarena <1063> tiadalah <3756> pohon kayu <1186> yang baik <2570>, yang berbuahkan <4160> <4550> buah <2590> yang tiada baik, atau <3761> pohon kayu <1186> yang buruk <3825> <4550>, yang berbuahkan <4550> <4160> buah <2590> yang baik <2570>,
AV#For <1063> a good <2570> tree <1186> bringeth <2076> (5748) <4160> (0) not <3756> forth <4160> (5723) corrupt <4550> fruit <2590>; neither <3761> doth <4160> (0) a corrupt <4550> tree <1186> bring forth <4160> (5723) good <2570> fruit <2590>.
BBEFor no good tree gives bad fruit, and no bad tree gives good fruit.
MESSAGE"You don't get wormy apples off a healthy tree, nor good apples off a diseased tree.
NKJV"For a good tree does not bear bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit.
PHILIPS"It is impossible for a good tree to produce bad fruitas impossible as it is for a bad tree to produce good fruit.
RWEBSTRFor a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
GWV"A good tree doesn't produce rotten fruit, and a rotten tree doesn't produce good fruit.
NET“For* no good tree bears bad* fruit, nor again* does a bad tree bear good fruit,
NET6:43 “For929 no good tree bears bad930 fruit, nor again931 does a bad tree bear good fruit,
BHSSTR
LXXM
IGNTou <3756> gar <1063> {FOR NOT} estin <2076> (5748) {THERE IS} dendron <1186> {A TREE} kalon <2570> {GOOD} poioun <4160> (5723) {PRODUCING} karpon <2590> {FRUIT} sapron <4550> {CORRUPT;} oude <3761> {NOR} dendron <1186> {A TREE} sapron <4550> {CORRUPT} poioun <4160> (5723) {PRODUCING} karpon <2590> {FRUIT} kalon <2570> {GOOD;}
WHou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} dendron <1186> {N-NSN} kalon <2570> {A-NSN} poioun <4160> (5723) {V-PAP-NSN} karpon <2590> {N-ASM} sapron <4550> {A-ASM} oude <3761> {ADV} palin <3825> {ADV} dendron <1186> {N-NSN} sapron <4550> {A-NSN} poioun <4160> (5723) {V-PAP-NSN} karpon <2590> {N-ASM} kalon <2570> {A-ASM}
TRou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} dendron <1186> {N-NSN} kalon <2570> {A-NSN} poioun <4160> (5723) {V-PAP-NSN} karpon <2590> {N-ASM} sapron <4550> {A-ASM} oude <3761> {ADV} dendron <1186> {N-NSN} sapron <4550> {A-NSN} poioun <4160> (5723) {V-PAP-NSN} karpon <2590> {N-ASM} kalon <2570> {A-ASM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%