copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 6:41
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIMengapa engkau memandang serbuk kayu yang terdapat pada mata saudaramu, padahal balok kayu yang ada di matamu sendiri tidak engkau sadari?
TBMengapakah engkau melihat selumbar di dalam mata saudaramu, sedangkan balok di dalam matamu sendiri tidak engkau ketahui?
BISMengapa kalian melihat secukil kayu dalam mata saudaramu, sedangkan balok yang di matamu sendiri tidak kalian perhatikan?
FAYH"Mengapa mempedulikan selumbar dalam mata orang lain, sedang dalam mata sendiri ada balok?
DRFT_WBTC"Mengapa engkau melihat serbuk di mata saudaramu, padahal engkau tidak melihat balok di matamu sendiri?
TLApakah sebabnya engkau memandang selumbar yang di dalam mata saudaramu itu; tetapi balok yang di dalam matamu sendiri tiada engkau sadari?
DRFT_SBMaka mengapakah engkau memandang selumbar yang dimata saudaramu, tetapi sebatang kayu yang di dalam mata sendiri tiada engkau ingat?
BABADan knapa angkau tengok abok kayu yang ada dalam angkau punya sudara punya mata, ttapi s-batang kayu yang dalam mata sndiri angkau t'ada ingat?
KL1863{Mat 7:3} Dan mengapa kamoe melihat tatal, jang ada di mata soedaramoe, maka balok jang ada di matamoe sendiri tidak kamoe rasai?
KL1870Mengapa maka engkau memandang soeban jang dimata saoedaramoe, tetapi akan batang kajoe jang dimatamoe sendiri itoe engkau tasedar.
DRFT_LDK'Adapawn meng`apa 'angkaw melihat tatal jang didalam mata sudaramu, tetapi golondong 'itu jang didalam mata sendirimu tijada 'angkaw meng`ejling?
ENDEMengapa engkau melihat selumbar kaju dalam mata saudaramu, sedangkan tiang dalam matamu sendiri tidak kaulihat?
TB_ITL_DRF/Mengapakah <5101> engkau melihat <991> selumbar <2595> di dalam <1722> mata <3788> saudaramu <80> <4675>, sedangkan <1161> balok <1385> di dalam <1722> matamu <3788> sendiri <2398> tidak <3756> engkau ketahui <2657>?*
TL_ITL_DRFApakah <5101> sebabnya engkau memandang <991> selumbar <2595> yang di <1722> dalam mata <3788> saudaramu <80> itu; tetapi <1161> balok <1385> yang di <1722> dalam matamu <3788> sendiri <2398> tiada <3756> engkau sadari <2657>?
AV#And <1161> why <5101> beholdest thou <991> (5719) the mote <2595> that is in <1722> thy <4675> brother's <80> eye <3788>, but <1161> perceivest <2657> (5719) not <3756> the beam <1385> that is in <1722> thine own <2398> eye <3788>?
BBEAnd why do you take note of the grain of dust in your brotherís eye, but take no note of the bit of wood which is in your eye?
MESSAGE"It's easy to see a smudge on your neighbor's face and be oblivious to the ugly sneer on your own.
NKJV"And why do you look at the speck in your brother's eye, but do not perceive the plank in your own eye?
PHILIPS"Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and fail to notice the plank in your own?
RWEBSTRAnd why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thy own eye?
GWV"Why do you see the piece of sawdust in another believer's eye and not notice the wooden beam in your own eye?
NETWhy* do you see the speck* in your brother’s eye, but fail to see* the beam of wood* in your own?
NET6:41 Why925 do you see the speck926 in your brother’s eye, but fail to see927 the beam of wood928 in your own?
BHSSTR
LXXM
IGNTti <5101> de <1161> {BUT WHY} blepeiv <991> (5719) {LOOKEST THOU ON} to <3588> {THE} karfov <2595> {MOTE} to <3588> {THAT [IS]} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} ofyalmw <3788> tou <3588> {EYE} adelfou <80> sou <4675> thn <3588> {OF THY BROTHER,} de <1161> {BUT THE} dokon <1385> {BEAM} thn <3588> {THAT [IS]} en <1722> tw <3588> {IN} idiw <2398> {THINE OWN} ofyalmw <3788> ou <3756> {EYE} katanoeiv <2657> (5719) {PERCEIVEST NOT?}
WHti <5101> {I-ASN} de <1161> {CONJ} blepeiv <991> (5719) {V-PAI-2S} to <3588> {T-ASN} karfov <2595> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ofyalmw <3788> {N-DSM} tou <3588> {T-GSM} adelfou <80> {N-GSM} sou <4675> {P-2GS} thn <3588> {T-ASF} de <1161> {CONJ} dokon <1385> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} idiw <2398> {A-DSM} ofyalmw <3788> {N-DSM} ou <3756> {PRT-N} katanoeiv <2657> (5719) {V-PAI-2S}
TRti <5101> {I-ASN} de <1161> {CONJ} blepeiv <991> (5719) {V-PAI-2S} to <3588> {T-ASN} karfov <2595> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ofyalmw <3788> {N-DSM} tou <3588> {T-GSM} adelfou <80> {N-GSM} sou <4675> {P-2GS} thn <3588> {T-ASF} de <1161> {CONJ} dokon <1385> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} idiw <2398> {A-DSM} ofyalmw <3788> {N-DSM} ou <3756> {PRT-N} katanoeiv <2657> (5719) {V-PAI-2S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%