copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 6:34
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/Dan <2532> jikalau <1437> kamu meminjamkan <1155> sesuatu kepada <3844> orang <3739>, karena kamu berharap <1679> akan <4169> menerima <2983> sesuatu dari padanya, apakah <4169> jasamu <5213> <5485>? Orang-orang berdosapun <268> meminjamkan <1155> kepada orang-orang berdosa <268>, supaya <2443> mereka menerima kembali <618> sama banyak <2470>.*
TBDan jikalau kamu meminjamkan sesuatu kepada orang, karena kamu berharap akan menerima sesuatu dari padanya, apakah jasamu? Orang-orang berdosapun meminjamkan kepada orang-orang berdosa, supaya mereka menerima kembali sama banyak.
BISDan kalau kalian meminjamkan uang hanya kepada orang-orang yang dapat mengembalikannya, apa jasamu? Orang berdosa pun meminjamkan uang kepada orang berdosa, lalu memintanya kembali!
FAYHDan jika kalian meminjamkan uang hanya kepada orang-orang yang sanggup membayar kembali, apa kelebihannya? Orang yang paling jahat sekalipun memberi pinjaman kepada sesamanya, asal dikembalikan!
DRFT_WBTCJika kamu meminjamkan hanya kepada orang yang dapat membayarnya kembali, apa yang baik dari perbuatan itu? Orang berdosa pun meminjamkan kepada orang berdosa. Dan mereka mengharapkan pembayaran kembali sepenuhnya.
TLDan jikalau kamu meminjamkan kepada orang yang kamu berharap akan menerima kembali daripadanya, apakah pula pahalamu? Karena orang yang berdosa itu pun meminjamkan kepada orang berdosa, akan menerima kembali sebanyak itu juga.
KSIJika kamu memberi pinjaman kepada orang dan kamu berharap mendapatkannya kembali, apa kelebihanmu? Orang-orang berdosa pun memberikan pinjaman kepada orang-orang berdosa, dan berharap mendapatkan kembali sebanyak yang mereka pinjamkan.
DRFT_SBDan jikalau kamu meminjami kepada orang yang kamu harap hendak mendapat kembali dari padanya bagaimanakah pahalamu? Maka orang berdosa pun memberi pinjam kepada orang berdosa oleh hendak mendapat kembali sama banyaknya.
BABADan jikalau kamu kasi pinjam sama orang yang deri-pada-nya kamu harap boleh trima apa-apa, apa macham kamu punya pahala? orang-orang berdosa pun kasi pinjam sama orang-berdosa, spaya boleh trima balek sama banyak.
KL1863{Ula 15:8; Mat 5:42} Maka kaloe kamoe kasih pindjem sama orang sadja, jang kamoe harap dapet kembali dari dia, trima-kasih apa kamoe dapet? karna orang berdosa djoega kasih pindjem sama orang berdosa, sopaja bolih dapet kembali sama banjaknja.
KL1870Djikalau kamoe memberi pindjam kapada orang jang kamoe harap mendapat kembali daripadanja, apakah terima-kasih kamoe dapat? karena orang-orang berdosa pon memberi pindjam kapada orang berdosa, soepaja dapat kembali sama banjaknja.
DRFT_LDKDan djikalaw kamu memberij pindjam pada 'awrang, deri pada sijapa kamu ber`asa tarima 'itu pula, 'apatah pahala 'ada padamu? karana lagi 'awrang berdawsa memberij pindjam pada 'awrang berdawsa, sopaja 'ija tarima pula sakijen banjakhnja.
ENDEDan kalau kamu memindjamkan apa-apa kepada orang dengan harapan akan menerima kembali dari mereka, balasan apa patut kamu dapat? Sebab orang berdosapun memindjamkan kepada orang berdosa, supaja mereka menerima kembali sama banjak.
TL_ITL_DRFDan <2532> jikalau <1437> kamu meminjamkan <1155> kepada <3844> orang yang <3739> kamu <5213> berharap <1679> akan menerima <2983> kembali daripadanya, apakah <4169> pula pahalamu <5213> <5485>? Karena orang yang berdosa <268> itu pun meminjamkan <1155> kepada orang berdosa <268>, akan menerima <618> kembali sebanyak <2470> itu juga <2470>.
AV#And <2532> if <1437> ye lend <1155> (5725) [to them] of <3844> whom <3739> ye hope <1679> (5719) (5625) <1679> (5725) to receive <618> (5629), what <4169> thank <5485> have <2076> (5748) ye <5213>? for <1063> sinners <268> also <2532> lend <1155> (5719) to sinners <268>, to <2443> receive <618> (0) as much <2470> again <618> (5632).
BBEAnd if you let those have the use of your money, from whom you are hoping to get it back, what credit is it to you? even sinners do so to sinners, hoping to get back as much as they gave.
MESSAGEIf you only give for what you hope to get out of it, do you think that's charity? The stingiest of pawnbrokers does that.
NKJV"And if you lend [to those] from whom you hope to receive back, what credit is that to you? For even sinners lend to sinners to receive as much back.
PHILIPSAnd if you lend only to those from whom you hope to get your money back, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners and expect to get their money back.
RWEBSTRAnd if ye lend [to them] from whom ye hope to receive, what thanks have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much in return.
GWVIf you lend anything to those from whom you expect to get something back, do you deserve any thanks for that? Sinners also lend to sinners to get back what they lend.
NETAnd if you lend to those from whom you hope to be repaid,* what credit is that to you? Even sinners* lend to sinners, so that they may be repaid in full.*
NET6:34 And if you lend to those from whom you hope to be repaid,905 what credit is that to you? Even sinners906 lend to sinners, so that they may be repaid in full.907
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ean <1437> {IF} daneizhte <1155> (5725) {YE LEND [TO THOSE]} par <3844> {FROM} wn <3739> {WHOM} elpizete <1679> (5719) {YE HOPE} apolabein <618> (5629) {TO RECEIVE,} poia <4169> {WHAT} umin <5213> {TO YOU} cariv <5485> {THANK} estin <2076> (5748) {IS IT?} kai <2532> {EVEN} gar <1063> oi <3588> {FOR} amartwloi <268> {SINNERS} amartwloiv <268> {TO SINNERS} daneizousin <1155> (5719) {LEND,} ina <2443> {THAT} apolabwsin <618> (5632) {THEY MAY RECEIVE} ta <3588> {THE} isa <2470> {LIKE.}
WHkai <2532> {CONJ} ean <1437> {COND} danishte <1155> (5661) {V-AAS-2P} par <3844> {PREP} wn <3739> {R-GPM} elpizete <1679> (5719) {V-PAI-2P} labein <2983> (5629) {V-2AAN} poia <4169> {I-NSF} umin <5213> {P-2DP} cariv <5485> {N-NSF} [estin] <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} amartwloi <268> {A-NPM} amartwloiv <268> {A-DPM} danizousin <1155> (5719) {V-PAI-3P} ina <2443> {CONJ} apolabwsin <618> (5632) {V-2AAS-3P} ta <3588> {T-APN} isa <2470> {A-APN}
TRkai <2532> {CONJ} ean <1437> {COND} daneizhte <1155> (5725) {V-PAS-2P} par <3844> {PREP} wn <3739> {R-GPM} elpizete <1679> (5719) {V-PAI-2P} apolabein <618> (5629) {V-2AAN} poia <4169> {I-NSF} umin <5213> {P-2DP} cariv <5485> {N-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} gar <1063> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} amartwloi <268> {A-NPM} amartwloiv <268> {A-DPM} daneizousin <1155> (5719) {V-PAI-3P} ina <2443> {CONJ} apolabwsin <618> (5632) {V-2AAS-3P} ta <3588> {T-APN} isa <2470> {A-APN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran