copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 5:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKetika <1161> Simon <4613> Petrus <4074> melihat <1492> hal itu iapun tersungkur di depan <4363> Yesus <2424> dan berkata <3004>: "Tuhan <2962>, pergilah <1831> dari <575> padaku <1700>, karena <3754> aku <1510> ini seorang <435> berdosa <268>."
TBKetika Simon Petrus melihat hal itu iapun tersungkur di depan Yesus dan berkata: "Tuhan, pergilah dari padaku, karena aku ini seorang berdosa."
BISWaktu Simon melihat itu, ia sujud di hadapan Yesus, lalu berkata, "Tinggalkanlah saya, Tuhan! Sebab saya orang berdosa!"
FAYHKetika Simon menyadari apa yang telah terjadi, ia berlutut di hadapan Yesus dan berkata, "Ya, Tuhan, tinggalkanlah kami. Saya orang yang penuh dosa dan tidak layak Tuhan dekati."
DRFT_WBTCKetika Simon Petrus melihat itu, ia sujud di depan Yesus dan berkata, "Pergilah dari aku, Tuhan. Aku orang berdosa."
TLApabila Petrus melihat hal itu, sujudlah ia pada lutut Yesus, katanya, "Ya Tuhan, tinggalkanlah kiranya hamba, karena hamba ini orang yang penuh dosa."
KSISetelah Simon Petrus melihat hal itu, sujudlah ia di depan Isa dan berkata, "Ya Junjungan, pergilah dariku, karena aku orang berdosa."
DRFT_SBSetelah dilihat oleh Simon Petrus akan hal itu maka sujudlah ia pada lutut Isa, katanya, undurlah kiranya dari pada hamba ya Rabbi karena hamba ini orang yang berdosa."
BABATtapi bila Simon Petrus tengok ini, dia jatoh di lutut Isa, dan kata, "Ya Tuhan, undor-lah deri-pada sahya; kerna sahya ini orang berdosa."
KL1863Maka kapan itoe dilihat Simon Petroes, dia soedjoed dihadepan {Loetoet artinja: dengkoel} loetoetnja Jesoes, katanja: Ja Toehan! oendoerlah dari saja, karna saja ini orang jang berdosa.
KL1870Demi dilihat Simon Peteroes akan hal itoe, soedjoedlah ija pada loetoet Isa, katanja: Ja Toehan, oendoerlah kiranja daripada sehaja, karena sehaja ini orang jang berdosa!
DRFT_LDKDan tatkala SJimawn Petrus melihat 'itu, maka djatohlah 'ija tersongkor menjombah lutut 2 Xisaj, sombahnja: ja Tuhan, kaluwarlah lalu deri pada patek, karana patek 'ada sa`awrang berdawsa.
ENDEMelihat itu sudjudlah Simon Petrus pada kaki Jesus serta berkata: Tuan, djauhilah aku, sebab aku ini orang berdosa.
TL_ITL_DRFApabila <1492> <1161> Petrus <4074> melihat hal <1492> <4363> itu, sujudlah <4363> ia pada <4363> lutut <1119> Yesus <2424>, katanya <3004>, "Ya Tuhan <2962>, tinggalkanlah <1831> <1700> <435> <268> kiranya <575> hamba, karena <3754> hamba <435> ini orang yang penuh dosa <268>."
AV#When <1161> Simon <4613> Peter <4074> saw <1492> (5631) [it], he fell down at <4363> (5627) Jesus <2424>' knees <1119>, saying <3004> (5723), Depart <1831> (5628) from <575> me <1700>; for <3754> I am <1510> (5748) a sinful <268> man <435>, O Lord <2962>.
BBEBut Simon, when he saw it, went down at the knees of Jesus and said, Go away from me, O Lord, for I am a sinner.
MESSAGESimon Peter, when he saw it, fell to his knees before Jesus. "Master, leave. I'm a sinner and can't handle this holiness. Leave me to myself."
NKJVWhen Simon Peter saw [it], he fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord!"
PHILIPSWhen Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, "Keep away from me, Lord, for I'm only a sinful man!"
RWEBSTRWhen Simon Peter saw [it], he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
GWVWhen Simon Peter saw this, he knelt in front of Jesus and said, "Leave me, Lord! I'm a sinful person!"
NETBut when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord,* for I am a sinful man!”*
NET5:8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord,670 for I am a sinful man!”671
BHSSTR
LXXM
IGNTidwn <1492> (5631) de <1161> {AND HAVING SEEN} simwn <4613> {SIMON} petrov <4074> {PETER} prosepesen <4363> (5627) {FELL AT} toiv <3588> {THE} gonasin <1119> tou <3588> {KNEES} ihsou <2424> {OF JESUS,} legwn <3004> (5723) {SAYING,} exelye <1831> (5628) {DEPART} ap <575> {FROM} emou <1700> {ME,} oti <3754> {FOR} anhr <435> {A MAN} amartwlov <268> {A SINNER} eimi <1510> (5748) {AM I,} kurie <2962> {LORD.}
WHidwn <1492> (5631) {V-2AAP-NSM} de <1161> {CONJ} simwn <4613> {N-NSM} petrov <4074> {N-NSM} prosepesen <4363> (5627) {V-2AAI-3S} toiv <3588> {T-DPN} gonasin <1119> {N-DPN} ihsou <2424> {N-GSM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} exelye <1831> (5628) {V-2AAM-2S} ap <575> {PREP} emou <1700> {P-1GS} oti <3754> {CONJ} anhr <435> {N-NSM} amartwlov <268> {A-NSM} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} kurie <2962> {N-VSM}
TRidwn <1492> (5631) {V-2AAP-NSM} de <1161> {CONJ} simwn <4613> {N-NSM} petrov <4074> {N-NSM} prosepesen <4363> (5627) {V-2AAI-3S} toiv <3588> {T-DPN} gonasin <1119> {N-DPN} tou <3588> {T-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} exelye <1831> (5628) {V-2AAM-2S} ap <575> {PREP} emou <1700> {P-1GS} oti <3754> {CONJ} anhr <435> {N-NSM} amartwlov <268> {A-NSM} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} kurie <2962> {N-VSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran