SABDAweb ©
Bible
Verse
16 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 3:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBanak Matica, anak Amos, anak Nahum, anak Hesli, anak Nagai,
BISanak Matica, anak Amos, anak Nahum, anak Hesli, anak Nagai,
FAYH(3-23)
DRFT_WBTCYusuf anak Matica, Matica anak Amos, Amos anak Nahum, Nahum anak Hesli, Hesli anak Nagai,
TLanak Matatias, anak Amos, anak Nahun, anak Esli, anak Naggai,
KSIanak Matica, anak Amush, anak Nahum, anak Hesli, anak Nagai,
DRFT_SBAnak Matatias, anak Amos, anak Nahum, anak Esli, anak Nagai,
BABAanak Matatia, anak Amus, anak Nahum, anak Hasli, anak Naga'i,
KL1863Anak Mattathias, anak Amos, anak Naoem, anak Esli, anak Naggai,
KL1870Anak Matatias, anak Amos, anak Naoem, anak Esli, anak Nagai,
DRFT_LDK'Anakh laki 2 Matitja, 'anakh laki 2 'Amawts, 'anakh laki 2 Nahhum, 'anakh laki 2 HHeslij, 'anakh laki 2 Nadjaj,
ENDEputera Matatias, putera Amos, putera Nahun, putera Esli, putera Nagai,
TB_ITL_DRFanak Matica <3161>, anak Amos <301>, anak Nahum <3486>, anak Hesli <2069>, anak Nagai <3477>,
TL_ITL_DRFanak Matatias <3161>, anak Amos <301>, anak Nahun <3486>, anak Esli <2069>, anak Naggai <3477>,
AV#Which was [the son] of Mattathias <3161>, which was [the son] of Amos <301>, which was [the son] of Naum <3486>, which was [the son] of Esli <2069>, which was [the son] of Nagge <3477>,
BBEThe son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
MESSAGEson of Joseph, son of Mattathias, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggai,
NKJV[the son] of Mattathiah, [the son] of Amos, [the son] of Nahum, [the son] of Esli, [the son] of Naggai,
PHILIPSwho was the son of Mattathias, who was the son of Amos, who was the son of Nahum, who was the son of Esli, who was the son of Naggai,
RWEBSTRWho was [the son] of Mattathias, who was [the son] of Amos, who was [the son] of Nahum, who was [the son] of Esli, who was [the son] of Nagge,
GWVson of Mattathias, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggai,
NETthe son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
NET3:25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
BHSSTR
LXXM
IGNTtou <3588> mattayiou <3161> tou <3588> {OF MATTATHIAH,} amwv <301> tou <3588> {OF AMOS,} naoum <3486> tou <3588> {OF NAHUM,} esli <2069> tou <3588> {OF ESLI,} naggai <3477> {OF NAGGAI,}
WHtou <3588> {T-GSM} mattayiou <3161> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} amwv <301> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} naoum <3486> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} esli <2069> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} naggai <3477> {N-PRI}
TRtou <3588> {T-GSM} mattayiou <3161> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} amwv <301> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} naoum <3486> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} esli <2069> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} naggai <3477> {N-PRI}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA