SABDAweb ©
Bible
Verse
20 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 3:24
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBanak Matat, anak Lewi, anak Malkhi, anak Yanai, anak Yusuf,
BISanak Matat, anak Lewi, anak Malkhi, anak Yanai, anak Yusuf,
FAYH(3-23)
DRFT_WBTCEli anak Matat, Matat anak Lewi, Lewi anak Malkhi, Malkhi anak Yanai, Yanai anak Yusuf,
TLanak Matat, anak Lewi, anak Malkhi, anak Yanna, anak Yusuf,
KSIanak Matat, anak Lewi, anak Malkhi, anak Yanai, anak Yusuf,
DRFT_SBAnak Mattat, anak Lewi, anak Malci, anak Janna, anak Yusup,
BABAanak Mattat, anak Liwi, anak Malki, anak Yanna, anak Yusof,
KL1863Anak Matthat, anak Lewi, anak Melchi, anak Janna, anak Joesoep,
KL1870Anak Matat, anak Lewi, anak Malchi, anak Janna, anak Joesoep,
DRFT_LDK'Anakh laki 2 Matat, 'anakh laki 2 Lejwij, 'anakh laki 2 Melkij, 'anakh laki 2 Xana, 'anakh laki 2 Jusof,
ENDEputera Matat, putera Levi, putera Melki, putera Janai, putera Josep,
TB_ITL_DRFanak Matat <3158>, anak Lewi <3017>, anak Malkhi <3197>, anak Yanai <2388>, anak Yusuf <2501>,
TL_ITL_DRFanak <3588> Matat <3158>, anak Lewi <3017>, anak Malkhi <3197>, anak Yanna <2388>, anak Yusuf <2501>,
AV#Which was [the son] of Matthat <3158>, which was [the son] of Levi <3017>, which was [the son] of Melchi <3197>, which was [the son] of Janna <2388>, which was [the son] of Joseph <2501>,
BBEThe son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,
MESSAGEson of Matthat, son of Levi, son of Melchi, son of Jannai,
NKJV[the son] of Matthat, [the son] of Levi, [the son] of Melchi, [the son] of Janna, [the son] of Joseph,
PHILIPSwho was the son of Matthat, who was the son of Levi, who was the son of Melchi, who was the son of Jannai, who was the son of Joseph,
RWEBSTRWho was [the son] of Matthat, who was [the son] of Levi, who was [the son] of Melchi, who was [the son] of Janna, who was [the son] of Joseph,
GWVson of Matthat, son of Levi, son of Melchi, son of Jannai, son of Joseph,
NETthe son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,
NET3:24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,
BHSSTR
LXXM
IGNTtou <3588> matyat <3158> tou <3588> {OF MATTHAT,} leui <3017> tou <3588> {OF LEVI,} melci <3197> tou <3588> {OF MELCHI,} ianna <2388> tou <3588> {OF JAANAI,} iwshf <2501> {OF JOSEPH,}
WHtou <3588> {T-GSM} mayyat <3158> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} leui <3017> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} melci <3197> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} iannai <2388> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} iwshf <2501> {N-PRI}
TRtou <3588> {T-GSM} matyat <3158> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} leui <3017> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} melci <3197> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} ianna <2388> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} iwshf <2501> {N-PRI}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA