TL_ITL_DRF | Maka <2532> Yesus <2424> sendiri tatkala Ia mulai <756> mengajar, umur-Nya sekira-kira <5616> tiga puluh <5144> tahun <2094>; maka pada sangka <3543> orang Ia itu anak <5207> Yusuf <2501>, anak Heli <2242>, |
TB | Ketika Yesus memulai pekerjaan-Nya, Ia berumur kira-kira tiga puluh tahun dan menurut anggapan orang, Ia adalah anak Yusuf, anak Eli, |
BIS | Pada waktu Yesus mulai pekerjaan-Nya, Ia berumur kira-kira tiga puluh tahun. Menurut pendapat orang, Ia anak Yusuf, anak Eli, |
FAYH | Ketika Yesus memulai pelayanan-Nya di masyarakat umum, Ia berusia kira-kira 30 tahun. Yesus dikenal sebagai anak Yusuf; Yusuf anak Eli; Eli anak Matat; Matat anak Lewi; Lewi anak Malkhi; Malkhi anak Yanai; Yanai anak Yusuf; Yusuf anak Matica; Matica anak Amos; Amos anak Nahum; Nahum anak Hesli; Hesli anak Nagai; Nagai anak Maat; Maat anak Matica; Matica anak Simei; Simei anak Yosekh; Yosekh anak Yoda; Yoda anak Yohanan; Yohanan anak Resa; Resa anak Zerubabel; Zerubabel anak Sealtiel; Sealtiel anak Neri; Neri anak Malkhi; Malkhi anak Adi; Adi anak Kosam; Kosam anak Elmadam; Elmadam anak Er; Er anak Yesua; Yesua anak Eliezer; Eliezer anak Yorim; Yorim anak Matat; Matat anak Lewi; Lewi anak Simeon; Simeon anak Yehuda; Yehuda anak Yusuf; Yusuf anak Yonam; Yonam anak Elyakim; Elyakim anak Melea; Melea anak Mina; Mina anak Matata; Matata anak Natan; Natan anak Daud; Daud anak Isai; Isai anak Obed; Obed anak Boas; Boas anak Salmon; Salmon anak Nahason; Nahason anak Aminadab; Aminadab anak Admin; Admin anak Arni Arni anak Hezron; Hezron anak Peres; Peres anak Yehuda; Yehuda anak Yakub; Yakub anak Ishak; Ishak anak Abraham; Abraham anak Terah; Terah anak Nahor; Nahor anak Serug; Serug anak Rehu; Rehu anak Peleg; Peleg anak Eber; Eber anak Salmon; Salmon anak Kenan; Kenan anak Arpakhsad; Arpakhsad anak Sem; Sem anak Nuh; Nuh anak Lamekh; Lamekh anak Metusalah; Metusalah anak Henokh; Henokh anak Yared; Yared anak Mahalaleel; Mahalaleel anak Kenan; Kenan anak Enos; Enos anak Set; Set anak Adam; Adam anak Allah.
|
DRFT_WBTC | Yesus berumur 30 tahun sewaktu memulai pekerjaan-Nya. Orang menganggap bahwa Yesus adalah anak Yusuf. Yusuf adalah anak Eli, |
TL | Maka Yesus sendiri tatkala Ia mulai mengajar, umur-Nya sekira-kira tiga puluh tahun; maka pada sangka orang Ia itu anak Yusuf, anak Heli, |
KSI | Ketika Isa mulai mengajar orang-orang, umur-Nya kurang lebih tiga puluh tahun. Menurut pendapat orang, Ia adalah anak Yusuf, anak Eli,
|
DRFT_SB | Adapun Isa itu pada masa ia mulai mengajar orang ada kira-kira tiga puluh tahun umurnya; maka pada sangka orang ia itu anak Yusup, dan anak Heli, |
BABA | Dan Isa punya umor bila dia mula'i kerja-nya ada tiga-puloh bgitu, jadi (sperti orang sangkakan) anak Yusof, anak Hili, |
KL1863 | Maka Jesoes kapan moelai, ada kira-kira oemoernja tiga-poeloeh taoen, jang (sebagimana orang poenja kira) dia {Mat 13:55; Yoh 6:42} anak Joesoep, anak Heli, |
KL1870 | Maka tatkala Isa pon moelai adalah oemoernja kira-kira sampai tiga-poeloeh tahoen; maka pada sangka orang ijalah anak Joesoep, anak Heli, |
DRFT_LDK | Maka 'ija 'ini Xisaj baharu 'adalah sakira 2 tiga puloh tahon tuwahnja, jang (seperti desangka 'awrang) 'adalah 'anakh laki 2 Jusof, 'anakh laki 2 Xejlij, |
ENDE | Tatkala Jesus mulai mengadjar Ia berumur kira-kira tigapuluh tahun. Adapun orang-orang memandang Dia sebagai putera Josep, putera Eli, |
TB_ITL_DRF | Ketika <2532> Yesus <2424> memulai <756> pekerjaan-Nya, Ia <846> berumur kira-kira <5616> tiga puluh <5144> tahun <2094> dan menurut <5613> anggapan <3543> orang, Ia <3543> adalah <1510> anak <5207> Yusuf <2501>, anak Eli <2242>, |
AV# | And <2532> Jesus <2424> himself <846> began <756> (5734) to be <2258> (5713) about <5616> thirty <5144> years of age <2094>, being <5607> (5752) (as <5613> was supposed <3543> (5712)) the son <5207> of Joseph <2501>, which was [the son] of Heli <2242>, |
BBE | And Jesus at this time was about thirty years old, being the son (as it seemed) of Joseph, the son of Heli, |
MESSAGE | When Jesus entered public life he was about thirty years old, the son (in public perception) of Joseph, who was--son of Heli, |
NKJV | Now Jesus Himself began [His ministry at] about thirty years of age, being (as was supposed) [the] son of Joseph, [the son] of Heli, |
PHILIPS | Jesus himself was about thirty years old at this time when he began his work. People assumed that Jesus was the son of Joseph, who was the son of Heli, |
RWEBSTR | And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, who was [the son] of Heli, |
GWV | Jesus was about 30 years old when he began his ministry. Jesus, so people thought, was the son of Joseph, son of Eli, |
NET | So* Jesus, when he began his ministry,* was about thirty years old. He was* the son (as was supposed)* of Joseph, the son* of Heli, |
NET | 3:23 So481 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summary nature of the statement. Jesus, when he began his ministry,482 tn The words “his ministry” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader. was about thirty years old. He was483 tn Grk “of age, being.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle ὤν (wn) has been translated as a finite verb with the pronoun “he” supplied as subject, and a new sentence begun in the translation at this point. the son (as was supposed)484 sn The parenthetical remark as was supposed makes it clear that Joseph was not the biological father of Jesus. But a question still remains whose genealogy this is. Mary is nowhere mentioned, so this may simply refer to the line of Joseph, who would have functioned as Jesus’ legal father, much like stepchildren can have when they are adopted by a second parent. of Joseph, the son485 tc Several of the names in the list have alternate spellings in the ms tradition, but most of these are limited to a few mss>. Only significant differences are considered in the notes through v. 38. of Heli,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} autov <846> {HIMSELF} hn <2258> (5713) o <3588> {WAS} ihsouv <2424> {JESUS} wsei <5616> {ABOUT} etwn <2094> {YEARS [OLD]} triakonta <5144> {THIRTY} arcomenov <756> (5734) {BEGINNING [TO BE],} wn <5607> (5752) {BEING,} wv <5613> {AS} enomizeto <3543> (5712) {WAS SUPPOSED,} uiov <5207> {SON} iwshf <2501> tou <3588> {OF JOSEPH,} hli <2242> {OF HELI,} |
WH | kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} arcomenov <756> (5734) {V-PMP-NSM} wsei <5616> {ADV} etwn <2094> {N-GPN} triakonta <5144> {A-NUI} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} uiov <5207> {N-NSM} wv <5613> {ADV} enomizeto <3543> (5712) {V-IPI-3S} iwshf <2501> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} hli <2242> {N-PRI} |
TR | kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} wsei <5616> {ADV} etwn <2094> {N-GPN} triakonta <5144> {A-NUI} arcomenov <756> (5734) {V-PMP-NSM} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} wv <5613> {ADV} enomizeto <3543> (5712) {V-IPI-3S} uiov <5207> {N-NSM} iwshf <2501> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} hli <2242> {N-PRI} |