copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 24:53
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
DRFT_WBTCMereka senantiasa tinggal di pelataran Bait memuji Allah.
TBMereka senantiasa berada di dalam Bait Allah dan memuliakan Allah.
BISdan terus memuji-muji Allah di Rumah Tuhan.
FAYHSetiap hari mereka berada di Bait Allah memuliakan Allah.
TLdan senantiasalah mereka itu ada di dalam Bait Allah memuji-muji Allah.
KSIMereka senantiasa pergi ke Bait Allah dan memuliakan Allah di sana.
DRFT_SBMaka senantiasalah mereka itu memuji-muji Allah dalam ka'bah.
BABAdan slalu ada dalam ka'abah mmuji Allah.
KL1863Maka salamanja dia-orang tinggal didalem kabah, serta memoedji-moedji dan mengoetjap soekoer sama Allah. AMIN.
KL1870Maka selaloe mareka-itoe dalam roemah Allah serta memoedji-moedji dan mengoetjap sjoekoer kapada Allah. - Amin.
DRFT_LDKMaka pada sedekala wakhtu 'adalah marika 'itu didalam Kaxbah, sambil meng`utjap pudji dan sjukur kapada 'Allah. 'Amin.
ENDEDan sehari-hari mereka ada dalam kenisah memuliakan Allah.
TB_ITL_DRFMereka <1510> senantiasa <3956> berada <1510> di dalam <1722> Bait Allah <2411> dan <2532> memuliakan <2127> Allah <2316>.
TL_ITL_DRFdan <2532> senantiasalah mereka itu ada <1510> di <1722> dalam Bait <2411> Allah <2316> memuji-muji <2127> Allah <2316>.
AV#And <2532> were <2258> (5713) continually <1275> in <1722> the temple <2411>, praising <134> (5723) and <2532> blessing <2127> (5723) God <2316>. Amen <281>.
BBEAnd they were in the Temple at all times, giving praise to God.
MESSAGEThey spent all their time in the Temple praising God. Yes.
NKJVand were continually in the temple praising and blessing God. Amen.
PHILIPSand spent their days in the Temple, praising God.
RWEBSTRAnd were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
GWVThey were always in the temple, where they praised God.
NETand were continually in the temple courts* blessing* God.*
NET24:53 and were continually in the temple courts3417 blessing3418 God.3419

John

The Prologue to the Gospel

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} hsan <2258> (5713) {WERE} diapantov <1275> {CONTINUALLY} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} ierw <2411> {TEMPLE,} ainountev <134> (5723) {PRAISING} kai <2532> {AND} eulogountev <2127> (5723) ton <3588> {BLESSING} yeon <2316> {GOD.} amhn <281> {AMEN.}
WHkai <2532> {CONJ} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} dia <1223> {PREP} pantov <3956> {A-GSN} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} ierw <2411> {N-DSN} eulogountev <2127> (5723) {V-PAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM}
TRkai <2532> {CONJ} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} diapantov <1275> {ADV} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} ierw <2411> {N-DSN} ainountev <134> (5723) {V-PAP-NPM} kai <2532> {CONJ} eulogountev <2127> (5723) {V-PAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} amhn <281> {HEB}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%