copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 24:43
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISYesus mengambil ikan itu, lalu makan di depan mereka.
TBIa mengambilnya dan memakannya di depan mata mereka.
FAYHlalu Ia memakannya di hadapan mereka.
DRFT_WBTCYesus mengambilnya dan memakannya di depan mereka.
TLMaka Ia pun menyambut, lalu dimakan-Nya di hadapan mereka itu.
KSIIa menerimanya dan memakannya di depan mereka.
DRFT_SBMaka diambilnya, lalu dimakannya di hadapan mereka itu.
BABADan dia ambil makan dpan dia-orang.
KL1863Maka Toehan mengambil dan makan dia dihadepan dia-orang poenja mata.
KL1870Maka di-ambilnja laloe dimakannja dihadapan mareka-itoe sakalian.
DRFT_LDKMaka 'ija pawn 'ambillah, dan makanlah dihadapan marika 'itu.
ENDEdan itu disambutNja, lalu dimakanNja didepan mata mereka.
TB_ITL_DRFIa mengambilnya <2983> dan memakannya <5315> di depan <1799> mata mereka.
TL_ITL_DRFMaka <2532> Ia pun menyambut <2983>, lalu dimakan-Nya <5315> di hadapan <1799> mereka <846> itu.
AV#And <2532> he took <2983> (5631) [it], and did eat <5315> (5627) before <1799> them <846>.
BBEAnd before their eyes he took a meal.
MESSAGEHe took it and ate it right before their eyes.
NKJVAnd He took [it] and ate in their presence.
PHILIPSwhich he took and ate, before their eyes.
RWEBSTRAnd he took [it], and ate before them.
GWVHe took it and ate it while they watched him.
NETand he took it and ate it in front of them.
NET24:43 and he took it and ate it in front of them.

Jesus’ Final Commission

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} labwn <2983> (5631) {HAVING TAKEN [IT]} enwpion <1799> {BEFORE} autwn <846> {THEM} efagen <5315> (5627) {HE ATE.}
WHkai <2532> {CONJ} labwn <2983> (5631) {V-2AAP-NSM} enwpion <1799> {ADV} autwn <846> {P-GPM} efagen <5315> (5627) {V-2AAI-3S}
TRkai <2532> {CONJ} labwn <2983> (5631) {V-2AAP-NSM} enwpion <1799> {ADV} autwn <846> {P-GPM} efagen <5315> (5627) {V-2AAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran