IGNT | kai <2532> {AND} epignouv <1921> (5631) {HAVING KNOWN} oti <3754> {THAT} ek <1537> {FROM} thv <3588> {THE} exousiav <1849> {JURISDICTION} hrwdou <2264> {OF HEROD} estin <2076> (5748) {HE IS,} anepemqen <375> (5656) {HE SENT UP} auton <846> {HIM} prov <4314> {TO} hrwdhn <2264> {HEROD,} onta <5607> (5752) {BEING} kai <2532> {ALSO} auton <846> {HE} en <1722> {AT} ierosolumoiv <2414> {JERUSALEM} en <1722> {IN} tautaiv <3778> taiv <3588> {THOSE} hmeraiv <2250> {DAYS.} |
TB | Dan ketika ia tahu, bahwa Yesus seorang dari wilayah Herodes, ia mengirim Dia menghadap Herodes, yang pada waktu itu ada juga di Yerusalem. |
BIS | Setelah diberitahu bahwa Yesus berasal dari daerah yang berada di bawah kekuasaan Herodes, Pilatus mengirim Yesus kepada Herodes, yang ketika itu berada juga di Yerusalem. |
FAYH | Ketika mereka menjawab "Ya", Pilatus memerintahkan agar Yesus dibawa kepada Raja Herodes, karena Galilea berada di bawah kekuasaannya dan Herodes kebetulan sedang berada di Yerusalem pada waktu itu.
|
DRFT_WBTC | Pilatus tahu bahwa Yesus termasuk di bawah kekuasaan Herodes, maka ia mengirim Dia kepada raja itu, yang kebetulan ada di Yerusalem waktu itu. |
TL | Setelah diketahuinya, bahwa Ia terhisab kepada pemerintahan Herodes, maka disuruhnya bawa Dia kepada Herodes, yang ada pada masa itu juga di Yeruzalem. |
KSI | Setelah diketahuinya bahwa Isa berasal dari wilayah kekuasaan Herodes, ia menyuruh orang untuk membawa Isa kepada Herodes, yang pada waktu itu ada di Yerusalem.
|
DRFT_SB | Setelah diketahuinya akan dia di dalam perintah Herodes, maka disuruhkannya kepada Herodes, karena ia pun ada di Yerusalem pada masa itu. |
BABA | Dan bila dia sudah dapat tahu yang dia ada dalam prentah Herodis, dia hantarkan dia k-pada Herodis, kerna dia pun ada di Yerusalim itu tempo. |
KL1863 | {Luk 3:1} Habis dapet taoe jang Toehan dari bawah parintah radja Herodes, dia soeroeh hantarken Toehan kapadanja, karna pada itoe hari radja Herodes sendiri djoega di Jeroezalem. |
KL1870 | Serta diketahoeinja akan hal ija dibawah perentah Herodis, disoeroehnja hantarkan dia kapadanja, karena pada masa itoe Herodis pon ada diJeroezalem |
DRFT_LDK | Dan demi dekatahuwinja bahuwa 'ija 'ada deri bawah hhukumat Hejrawdejs, maka desurohnja dija 'itu pergi kapada Hejrawdejs, jang sendirij lagi 'adalah di-Jerusjalejm pada harij 3 'itu djuga. |
ENDE | Dan setelah diketahuiNja, bahwa Dia berasal dari wilajah Herodes, ia mengirimNja kepada Herodes, jang berada di Jerusalem pada waktu itu. |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> ketika ia <1510> tahu <1921>, bahwa <3754> Yesus <846> seorang dari <1537> wilayah <1849> Herodes <2264>, ia mengirim <375> Dia <846> menghadap <4314> Herodes <2264>, yang <1510> pada <1722> waktu <2250> itu <3778> ada <1510> juga <2532> di <1722> Yerusalem <2414>. |
TL_ITL_DRF | Setelah <2532> diketahuinya <1921>, bahwa <3754> Ia terhisab <1537> kepada pemerintahan <1849> Herodes <2264>, maka disuruhnya <375> bawa Dia <846> kepada <4314> Herodes <2264>, yang ada <1510> pada <1722> <3778> masa <2250> itu juga di <1722> Yeruzalem <2414>. |
AV# | And <2532> as soon as he knew <1921> (5631) that <3754> he belonged <2076> (5748) unto <1537> Herod's <2264> jurisdiction <1849>, he sent <375> (5656) him <846> to <4314> Herod <2264>, who <5607> (0) himself <846> also <2532> was <5607> (5752) at <1722> Jerusalem <2414> at <1722> that <5025> time <2250>. |
BBE | And when he saw that he was under the authority of Herod, he sent him to Herod, who was in Jerusalem himself at that time. |
MESSAGE | Realizing that he properly came under Herod's jurisdiction, he passed the buck to Herod, who just happened to be in Jerusalem for a few days. |
NKJV | And as soon as he knew that He belonged to Herod's jurisdiction, he sent Him to Herod, who was also in Jerusalem at that time. |
PHILIPS | and when he discovered that he came under Herod's jurisdiction, he passed him on to Herod who happened to be in Jerusalem at that time. |
RWEBSTR | And as soon as he knew that he belonged to Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself was also at Jerusalem at that time. |
GWV | When Pilate found out that he was, he sent Jesus to Herod. Herod ruled Galilee and was in Jerusalem at that time. |
NET | When* he learned that he was from Herod’s jurisdiction,* he sent him over to Herod,* who also happened to be in Jerusalem* at that time. |
NET | 23:7 When3164 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. he learned that he was from Herod’s jurisdiction,3165 sn Learning that Jesus was from Galilee and therefore part of Herod’s jurisdiction, Pilate decided to rid himself of the problem by sending him to Herod. he sent him over to Herod,3166 sn Herod was Herod Antipas, son of Herod the Great. See the note on Herod in 3:1. who also happened to be in Jerusalem3167 sn Herod would probably have come to Jerusalem for the feast, although his father was only half Jewish (Josephus, Ant. 14.15.2 [14.403]). Josephus does mention Herod’s presence in Jerusalem during a feast (Ant. 18.5.3 [18.122]). at that time.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
WH | kai <2532> {CONJ} epignouv <1921> (5631) {V-2AAP-NSM} oti <3754> {CONJ} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} exousiav <1849> {N-GSF} hrwdou <2264> {N-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} anepemqen <375> (5656) {V-AAI-3S} auton <846> {P-ASM} prov <4314> {PREP} hrwdhn <2264> {N-ASM} onta <1510> (5752) {V-PXP-ASM} kai <2532> {CONJ} auton <846> {P-ASM} en <1722> {PREP} ierosolumoiv <2414> {N-DPN} en <1722> {PREP} tautaiv <3778> {D-DPF} taiv <3588> {T-DPF} hmeraiv <2250> {N-DPF} |
TR | kai <2532> {CONJ} epignouv <1921> (5631) {V-2AAP-NSM} oti <3754> {CONJ} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} exousiav <1849> {N-GSF} hrwdou <2264> {N-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} anepemqen <375> (5656) {V-AAI-3S} auton <846> {P-ASM} prov <4314> {PREP} hrwdhn <2264> {N-ASM} onta <1510> (5752) {V-PXP-ASM} kai <2532> {CONJ} auton <846> {P-ASM} en <1722> {PREP} ierosolumoiv <2414> {N-DPN} en <1722> {PREP} tautaiv <3778> {D-DPF} taiv <3588> {T-DPF} hmeraiv <2250> {N-DPF} |