copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 23:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/Sebab <3754> lihat <2400>, akan tiba <2064> masanya <2250> orang berkata <2046>: Berbahagialah <3107> perempuan mandul <4723> dan <2532> yang rahimnya <2836> tidak <3756> pernah melahirkan <1080>, dan <2532> yang susunya <3149> tidak <3756> pernah menyusui <5142>.*
TBSebab lihat, akan tiba masanya orang berkata: Berbahagialah perempuan mandul dan yang rahimnya tidak pernah melahirkan, dan yang susunya tidak pernah menyusui.
BISSebab akan datang waktunya orang akan berkata, 'Alangkah beruntungnya wanita-wanita yang tidak pernah mengandung, yang tidak pernah mempunyai anak dan tidak pernah menyusui bayi!'
FAYHKarena waktunya akan tiba, bahwa wanita-wanita yang mandul akan dianggap sangat beruntung.
DRFT_WBTCWaktunya akan datang orang akan berkata, 'Betapa bahagianya perempuan yang mandul dan yang rahimnya tidak melahirkan anak. Begitu juga bagi perempuan yang tidak pernah menyusui.'
TLKarena tengoklah: Ada harinya kelak, yang orang akan berkata: Berbahagialah perempuan mandul dan rahim yang tiada mengandung, dan tetek yang tiada menyusukan anak.
KSIKarena akan tiba harinya orang akan berkata, 'Berbahagialah perempuan yang mandul, dan rahim yang tidak pernah mengandung serta buah dada yang tidak pernah menyusui anak!'
DRFT_SBkarena datanglah harinya kelak apabila orang akan berkata, 'Berbahagialah perempuan mandul, dan rahim yang tiada pernah mengandung, dan susu yang tiada pernah menyusui anak.'
BABAKerna ada datang hari-nya bila orang nanti bilang. 'Berkat-lah prempuan mandul, dan prot yang ta'pernah mngandong, dan tetek yang ta'pernah kasi susu.'
KL1863Karna lihat, harinja dateng, kapan kata orang: Selamat orang jang mandoel, dan peroet jang belom taoe beranak, dan tetek jang belom taoe menjoesoei anak.
KL1870Karena sasoenggoehnja hari akan datang kelak, apabila orang akan berkata demikian: Salamatlah kiranja orang mandoel dan rahim jang tapernah beranak dan soesoe jang tapernah menjoesoei kanak-kanak.
DRFT_LDKKarana bahuwa sasonggohnja harij 2 'ada datang, pada jang mana 'awrang 'akan berkata: berbahagijalah segala parampuwan jang mandul, dan segala purut jang sudah tijada ber`anakh, dan segala susuw jang sudah tijada menjusuwij.
ENDEKarena akan tiba masanja, orang berkata: Berbahagialah wanita-wanita jang mandul, jang rahimnja tak pernah mengandung dan buah dadanja tak pernah menjusui anak.
TL_ITL_DRFKarena <3754> tengoklah <2400>: Ada harinya <2250> kelak <2064>, yang <3739> orang akan berkata <2046>: Berbahagialah <3107> perempuan mandul <4723> dan <2532> rahim <2836> yang <3739> tiada <3756> mengandung <1080>, dan <2532> tetek <3149> yang <3739> tiada <3756> menyusukan <5142> anak.
AV#For <3754>, behold <2400> (5628), the days <2250> are coming <2064> (5736), in <1722> the which <3739> they shall say <2046> (5692), Blessed <3107> [are] the barren <4723>, and <2532> the wombs <2836> that <3739> never <3756> bare <1080> (5656), and <2532> the paps <3149> which <3739> never <3756> gave suck <2337> (5656).
BBEFor the days are coming in which they will say, Happy are those who have had no children, whose bodies have never given birth, whose breasts have never given milk.
MESSAGEThe time is coming when they'll say, 'Lucky the women who never conceived! Lucky the wombs that never gave birth! Lucky the breasts that never gave milk!'
NKJV"For indeed the days are coming in which they will say, `Blessed [are] the barren, wombs that never bore, and breasts which never nursed!'
PHILIPSFor the days are coming when men will say, 'Lucky are the women who are childlessthe bodies which have never borne, and the breasts which have never given nourishment.'
RWEBSTRFor, behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed [are] the barren, and the wombs that never bore, and the breasts which never nursed.
GWVThe time is coming when people will say, 'Blessed are the women who couldn't get pregnant, who couldn't give birth, and who couldn't nurse a child.'
NETFor this is certain:* The days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore children, and the breasts that never nursed!’*
NET23:29 For this is certain:3215 The days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore children, and the breasts that never nursed!’3216
BHSSTR
LXXM
IGNToti <3754> {FOR} idou <2400> (5628) {LO,} ercontai <2064> (5736) {ARE COMING} hmerai <2250> {DAYS} en <1722> {IN} aiv <3739> {WHICH} erousin <2046> (5692) {THEY WILL SAY,} makariai <3107> {BLESSED [ARE]} ai <3588> {THE} steirai <4723> {BARREN} kai <2532> {AND} koiliai <2836> {WOMBS} ai <3739> ouk <3756> {WHICH} egennhsan <1080> (5656) {DID NOT BEAR} kai <2532> {AND} mastoi <3149> {BREASTS} oi <3739> ouk <3756> {WHICH} eyhlasan <2337> (5656) {GAVE NOT SUCK.}
WHoti <3754> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} ercontai <2064> (5736) {V-PNI-3P} hmerai <2250> {N-NPF} en <1722> {PREP} aiv <3739> {R-DPF} erousin <2046> (5692) {V-FAI-3P} makariai <3107> {A-NPF} ai <3588> {T-NPF} steirai <4723> {N-NPF} kai <2532> {CONJ} ai <3588> {T-NPF} koiliai <2836> {N-NPF} ai <3739> {R-NPF} ouk <3756> {PRT-N} egennhsan <1080> (5656) {V-AAI-3P} kai <2532> {CONJ} mastoi <3149> {N-NPM} oi <3739> {R-NPM} ouk <3756> {PRT-N} eyreqan <5142> (5656) {V-AAI-3P}
TRoti <3754> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} ercontai <2064> (5736) {V-PNI-3P} hmerai <2250> {N-NPF} en <1722> {PREP} aiv <3739> {R-DPF} erousin <2046> (5692) {V-FAI-3P} makariai <3107> {A-NPF} ai <3588> {T-NPF} steirai <4723> {N-NPF} kai <2532> {CONJ} koiliai <2836> {N-NPF} ai <3739> {R-NPF} ouk <3756> {PRT-N} egennhsan <1080> (5656) {V-AAI-3P} kai <2532> {CONJ} mastoi <3149> {N-NPM} oi <3739> {R-NPM} ouk <3756> {PRT-N} eyhlasan <2337> (5656) {V-AAI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran