copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 23:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863Tetapi samowa dia-orang bertrejak sama sakali, katanja: {Kis 3:14} Boewang ini orang! dan lepasken bagi kita-orang Barabbas.
TBTetapi mereka berteriak bersama-sama: "Enyahkanlah Dia, lepaskanlah Barabas bagi kami!"
BISSemua orang yang berkumpul di situ berteriak, "Bunuh Dia! Lepaskan Barabas untuk kami!"
FAYH(23-17)
DRFT_WBTCMereka semua berteriak, "Bunuhlah Dia. Lepaskan Barabas kepada kami."
TLTetapi berteriaklah mereka itu ramai-ramai sama sekali, katanya, "Lenyapkanlah orang ini, lepaskan Barabbas bagi kami!"
KSIAkan tetapi, mereka semua sama-sama berteriak, "Lenyapkan Dia! Lepaskan Barabas untuk kami!"
DRFT_SBTetapi berserulah mereka itu semuanya sekali, katanya, "Lenyapkanlah orang ini, dan lepaskan Barabas bagi kami,"
BABATtapi itu orang smoa bertriak sama skali, "Kasi mampus sama ini orang, dan lpaskan Bar-Abbas sama kita:"
KL1870Tetapi berseroelah mareka-itoe sakalian sa'olah-olah dengan soewara satoe djoea, katanja: Njahkanlah ini; lepaskanlah bagai kami Barabas.
DRFT_LDKTetapi saganap kabanjakan 'itu berterijakhlah sama 2, 'udjarnja: 'ambillah bowang dija 'ini, dan berilah Bar`aba lepas bagi kamij:
ENDETetapi mereka itu berteriak serentak: Buanglah Dia! Lepaskan Barabas bagi kami!
TB_ITL_DRFTetapi <1161> mereka berteriak <349> bersama-sama <3826>: "Enyahkanlah <142> Dia <5126>, lepaskanlah <630> Barabas <912> bagi kami <2254>!"
TL_ITL_DRFTetapi <1161> berteriaklah <349> mereka itu ramai-ramai <3826> sama sekali, katanya <3004>, "Lenyapkanlah <142> <5126> orang ini <5126>, lepaskan <630> Barabbas <912> bagi kami <2254>!"
AV#And <1161> they cried out <349> (5656) all at once <3826>, saying <3004> (5723), Away with <142> (5720) this <5126> [man], and <1161> release <630> (5657) unto us <2254> Barabbas <912>:
BBEBut with loud voices they said all together, Put this man to death, and make Barabbas free.
MESSAGEAt that, the crowd went wild: "Kill him! Give us Barabbas!"
NKJVAnd they all cried out at once, saying, "Away with this [Man], and release to us Barabbas"
PHILIPSBut they all yelled as one man, "Take this man away! We want Barabbas set free!"
RWEBSTRAnd they cried out all at once, saying, Away with this [man], and release to us Barabbas:
GWVThe whole crowd then shouted, "Take him away! Free Barabbas for us."
NETBut they all shouted out together,* “Take this man* away! Release Barabbas for us!”
NET23:18 But they all shouted out together,3190 “Take this man3191 away! Release Barabbas for us!”
BHSSTR
LXXM
IGNTanekraxan <349> (5656) {THEY CRIED OUT} de <1161> {BUT} pamplhyei <3826> {IN A MASS,} legontev <3004> (5723) {SAYING,} aire <142> (5720) {AWAY WITH} touton <5126> {THIS [MAN],} apoluson <630> (5657) {RELEASE} de <1161> {AND} hmin <2254> ton <3588> {TO US} barabban <912> {BARABBAS;}
WHanekragon <349> (5627) {V-2AAI-3P} de <1161> {CONJ} pamplhyei <3826> {ADV} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} aire <142> (5720) {V-PAM-2S} touton <5126> {D-ASM} apoluson <630> (5657) {V-AAM-2S} de <1161> {CONJ} hmin <2254> {P-1DP} ton <3588> {T-ASM} barabban <912> {N-ASM}
TRanekraxan <349> (5656) {V-AAI-3P} de <1161> {CONJ} pamplhyei <3826> {ADV} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} aire <142> (5720) {V-PAM-2S} touton <5126> {D-ASM} apoluson <630> (5657) {V-AAM-2S} de <1161> {CONJ} hmin <2254> {P-1DP} ton <3588> {T-ASM} barabban <912> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran