TL_ITL_DRF | Maka <1161> kata <3004> mereka itu, "Apakah <5101> gunanya <2089> lagi saksi bagi kita <5532>? Karena <1063> kita sendiri <5532> sudah mendengar <191> daripada <575> mulut-Nya <4750> sendiri <846>." |
TB | Lalu kata mereka: "Untuk apa kita perlu kesaksian lagi? Kita ini telah mendengarnya dari mulut-Nya sendiri." |
BIS | Maka mereka berkata, "Tidak perlu lagi saksi! Kita sudah mendengar dari mulut-Nya sendiri!" |
FAYH | "Perlukah kita mencari saksi-saksi yang lain?" seru mereka. "Kita sendiri telah mendengar Dia mengatakannya."
|
DRFT_WBTC | Mereka kemudian berkata, "Mengapa kita masih memerlukan bukti lagi? Kita sendiri sudah mendengar Dia mengatakannya." |
TL | Maka kata mereka itu, "Apakah gunanya lagi saksi bagi kita? Karena kita sendiri sudah mendengar daripada mulut-Nya sendiri." |
KSI | Mereka berkata, "Perlukah ada kesaksian lagi? Kita sudah mendengar dari mulut-Nya sendiri!"
|
DRFT_SB | Maka kata mereka itu, "Apa guna keterangan lagi? Karena kita ini pun sudah mendengar dari pada mulutnya sendiri." |
BABA | Dia-orang kata, "Apa guna lagi saksi-saksi sama kita? kerna kita sndiri sudah dngar deri-pada mulut-nya?" |
KL1863 | Maka kata dia-orang: Kerdja apa kita-orang pake lagi saksi? karna kita-orang sendiri soedah dengar itoe dari moeloetnja. |
KL1870 | Maka kata mareka-itoe: Apa goena lagi saksi kapada kita, karena telah kita sendiri menengar dia daripada moeloetnja. |
DRFT_LDK | Maka berkatalah marika 'itu: 'apatah lagi 'usaha 'akan kasjaksi`an? karana kamij sendirij sudah menengar 'itu deri dalam mulutnja. |
ENDE | Kata mereka: Kesaksian apa lagi kita butuhkan? Sudah kita dengar dari mulutNja sendiri. |
TB_ITL_DRF | Lalu <1161> kata mereka <3004>: "Untuk <1063> apa <5101> kita perlu <2192> <5532> kesaksian <3141> lagi <2089>? Kita <191> ini telah mendengarnya <191> dari <575> mulut-Nya <4750> <846> sendiri." |
AV# | And <1161> they said <2036> (5627), What <5101> need <2192> (5719) we <5532> any further <2089> witness <3141>? for <1063> we ourselves <846> have heard <191> (5656) of <575> his own <846> mouth <4750>. |
BBE | And they said, What more need have we of witness? we have the very words of his mouth. |
MESSAGE | But they had made up their minds, "Why do we need any more evidence? We've all heard him as good as say it himself." |
NKJV | And they said, "What further testimony do we need? For we have heard it ourselves from His own mouth." |
PHILIPS | Then they said, "Why do we need to call any more witnesses, for we ourselves have heard this thing from his own lips?" |
RWEBSTR | And they said, What need have we of any further testimony? for we ourselves have heard from his own mouth. |
GWV | Then they said, "Why do we need any more testimony? We've heard him say it ourselves." |
NET | Then* they said, “Why do we need further testimony? We have heard it ourselves* from his own lips!”* |
NET | 22:71 Then3142 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. they said, “Why do we need further testimony? We have heard it ourselves3143 sn We have heard it ourselves. The Sanhedrin regarded the answer as convicting Jesus. They saw it as blasphemous to claim such intimacy and shared authority with God, a claim so serious and convicting that no further testimony was needed. from his own lips!”3144 tn Grk “from his own mouth” (an idiom).
Jesus Brought Before Pilate
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oi <3588> de <1161> {AND THEY} eipon <2036> (5627) {SAID,} ti <5101> {WHAT} eti <2089> {ANY MORE} creian <5532> {NEED} ecomen <2192> (5719) {HAVE WE} marturiav <3141> {OF WITNESS?} autoi <846> gar <1063> {FOR OURSELVES} hkousamen <191> (5656) {HAVE HEARD} apo <575> tou <3588> {FROM} stomatov <4750> autou <846> {HIS [OWN] MOUTH.} |
WH | oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} eipan <3004> (5627) {V-2AAI-3P} ti <5101> {I-ASN} eti <2089> {ADV} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} marturiav <3141> {N-GSF} creian <5532> {N-ASF} autoi <846> {P-NPM} gar <1063> {CONJ} hkousamen <191> (5656) {V-AAI-1P} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} |
TR | oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} eipon <2036> (5627) {V-2AAI-3P} ti <5101> {I-ASN} eti <2089> {ADV} creian <5532> {N-ASF} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} marturiav <3141> {N-GSF} autoi <846> {P-NPM} gar <1063> {CONJ} hkousamen <191> (5656) {V-AAI-1P} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} |