copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 22:62
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu ia pergi ke luar dan menangis dengan sedihnya.
BISMaka keluarlah Petrus dari situ dan menangis tersedu-sedu.
FAYHPetrus keluar dari halaman itu sambil menangis dengan sedihnya.
DRFT_WBTCLalu Petrus pergi ke luar sambil menangis dengan sedih.
TLLalu keluarlah ia, serta menangis tersedih-sedih.
KSIPetrus pun keluar dan menangis dengan sedih sekali.
DRFT_SBMaka keluarlah ia lalu menangis dengan tersedih-sedih.
BABADan Petrus kluar mnangis tersdeh-sdeh.
KL1863Maka Petroes kaloewar, lantas dia menangis kras.
KL1870Maka Peteroes pon kaloewarlah laloe menangis tersedih-sedih.
DRFT_LDKMaka pergilah Petrus kaluwar dan tangislah pahit 2.
ENDELalu keluarlah ia sambil menangis tersedu-sedu.
TB_ITL_DRFLalu <2532> ia pergi <1831> ke luar <1854> dan menangis <2799> dengan sedihnya <4090>.
TL_ITL_DRFLalu <2532> keluarlah <1831> ia, serta <1854> menangis <2799> tersedih-sedih <4090>.
AV#And <2532> Peter <4074> went <1831> (5631) out <1854>, and wept <2799> (5656) bitterly <4090>.
BBEAnd he went out, weeping bitterly.
MESSAGEHe went out and cried and cried and cried.
NKJVSo Peter went out and wept bitterly.
PHILIPSAnd he went outside and wept bitterly.
RWEBSTRAnd Peter went out, and wept bitterly.
GWVThen Peter went outside and cried bitterly.
NETAnd he went outside and wept bitterly.*
NET22:62 And he went outside and wept bitterly.3118

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} exelywn <1831> (5631) {HAVING GONE FORTH} exw <1854> o <3588> {OUTSIDE} petrov <4074> {PETER} eklausen <2799> (5656) {WEPT} pikrwv <4090> {BITTERLY.}
WH[kai <2532> {CONJ} exelywn <1831> (5631) {V-2AAP-NSM} exw <1854> {ADV} eklausen <2799> (5656) {V-AAI-3S} pikrwv] <4090> {ADV}
TRkai <2532> {CONJ} exelywn <1831> (5631) {V-2AAP-NSM} exw <1854> {ADV} o <3588> {T-NSM} petrov <4074> {N-NSM} eklausen <2799> (5656) {V-AAI-3S} pikrwv <4090> {ADV}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%