BIS | Di tengah-tengah halaman itu api unggun sudah dinyalakan dan Petrus pergi duduk bersama dengan orang-orang yang duduk di sekelilingnya. |
TB | Di tengah-tengah halaman rumah itu orang memasang api dan mereka duduk mengelilinginya. Petrus juga duduk di tengah-tengah mereka. |
FAYH | Beberapa orang prajurit membuat api di tengah-tengah halaman, lalu berdiang di sekelilingnya dan Petrus turut berdiang.
|
DRFT_WBTC | Orang memasang api di tengah-tengah halaman rumah itu, dan mereka duduk bersama-sama. Petrus juga ada di antara mereka. |
TL | Apabila mereka itu sudah menyalakan api di tengah-tengah halaman balai dan duduk bersama-sama, lalu Petrus pun datang duduk di antara mereka itu. |
KSI | Di tengah-tengah halaman rumah itu, orang sudah menyalakan api dan mereka duduk mengelilinginya. Petrus juga duduk di situ di antara mereka.
|
DRFT_SB | Setelah mereka itu menyalakan api di tengah balai, lalu duduk bersama-sama, maka Petrus pun duduklah di antaranya itu. |
BABA | Bila orang sudah nyalakan api di tngah-tngah hlaman, dan sudah dudok sama-sama, Petrus pun dudok antara dia-orang. |
KL1863 | {Mat 26:69; Mar 14:54,66; Yoh 18:16,25} Maka kapan dia-orang soedah pasang api ditengah pelataran, lantas dia-orang doedoek bersama-sama, dan Petroes doedoek di-antara dia-orang. |
KL1870 | Satelah soedah dipasangnja api ditengah-tengah pelataran, doedoeklah mareka-itoe sakalian bersama-sama dan Peteroes pon doedoeklah di-antaranja. |
DRFT_LDK | 'Adapawn satelah sudah 'awrang memasang 'apij ditengah balirong, dan marika 'itu dudokh sama 2, maka dudokhlah Petrus ditengah 2 marika 'itu. |
ENDE | Ditengah halaman orang menjalakan api, lalu duduk keliling dan Petruspun diantara mereka. |
TB_ITL_DRF | Di <1722> tengah-tengah <3319> halaman rumah <833> itu orang memasang <681> api <4442> dan <2532> mereka duduk mengelilinginya <4776>. Petrus <4074> juga duduk <2521> di tengah-tengah <3319> mereka <846>. |
TL_ITL_DRF | Apabila mereka itu sudah menyalakan <681> api <4442> di <1722> tengah-tengah <3319> halaman <4776> balai <833> dan <2532> duduk bersama-sama, lalu <4776> <2521> Petrus <4074> pun datang duduk <4776> <2521> di antara <3319> mereka <846> itu. |
AV# | And <1161> when they <846> had kindled <681> (5660) a fire <4442> in <1722> the midst <3319> of the hall <833>, and <2532> were set down together <4776> (5660), Peter <4074> sat down <2521> (5711) among <3319> <1722> them <846>. |
BBE | And a fire was lighted in the middle of the open square, and they were seated together, and Peter was among them. |
MESSAGE | In the middle of the courtyard some people had started a fire and were sitting around it, trying to keep warm. |
NKJV | Now when they had kindled a fire in the midst of the courtyard and sat down together, Peter sat among them. |
PHILIPS | and sat down among some people who had lighted a fire in the middle of the courtyard and were sitting round it. |
RWEBSTR | And when they had kindled a fire in the midst of the courtyard, and were seated together, Peter sat down among them. |
GWV | Some men had lit a fire in the middle of the courtyard. As they sat together, Peter sat among them. |
NET | When they had made a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them. |
NET | 22:55 When they had made a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | aqantwn <681> (5660) de <1161> {AND HAVING KINDLED} pur <4442> {A FIRE} en <1722> {IN [THE]} mesw <3319> {MIDST} thv <3588> {OF THE} aulhv <833> {COURT,} kai <2532> {AND} sugkayisantwn <4776> (5660) {HAVING SAT DOWN TOGETHER} autwn <846> {THEY} ekayhto <2521> (5711) o <3588> {SAT} petrov <4074> {PETER} en <1722> mesw <3319> {AMONG} autwn <846> {THEM.} |
WH | periaqantwn <681> (5660) {V-AAP-GPM} de <1161> {CONJ} pur <4442> {N-ASN} en <1722> {PREP} mesw <3319> {A-DSN} thv <3588> {T-GSF} aulhv <833> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} sugkayisantwn <4776> (5660) {V-AAP-GPM} ekayhto <2521> (5711) {V-INI-3S} o <3588> {T-NSM} petrov <4074> {N-NSM} mesov <3319> {A-NSM} autwn <846> {P-GPM} |
TR | aqantwn <681> (5660) {V-AAP-GPM} de <1161> {CONJ} pur <4442> {N-ASN} en <1722> {PREP} mesw <3319> {A-DSN} thv <3588> {T-GSF} aulhv <833> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} sugkayisantwn <4776> (5660) {V-AAP-GPM} autwn <846> {P-GPM} ekayhto <2521> (5711) {V-INI-3S} o <3588> {T-NSM} petrov <4074> {N-NSM} en <1722> {PREP} mesw <3319> {A-DSN} autwn <846> {P-GPM} |