copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 22:51
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi Yesus berkata: "Sudahlah itu." Lalu Ia menjamah telinga orang itu dan menyembuhkannya.
BISTetapi Yesus berkata, "Sudahlah!" Lalu Ia menjamah telinga orang itu dan menyembuhkannya.
FAYHTetapi Yesus berkata, "Jangan melawan." Lalu Ia menjamah telinga orang itu dan memulihkannya.
DRFT_WBTCYesus berkata, "Hentikan itu. Sudah cukup." Yesus menyentuh telinga orang itu dan menyembuhkannya.
TLTetapi Yesus menjawab serta berkata, "Sudahlah dengan itu!" Lalu Ia menjamah telinganya itu sambil memulihkan dia.
KSITetapi Isa bersabda, "Sudahlah, jangan lagi!" Lalu Ia menyentuh telinga orang itu dan menyembuhkannya.
DRFT_SBMaka jawab Isa serta berkata, "Biar juga sehingga ini." Lalu dijamahnya telinganya, disembuhkannya akan dia.
BABATtapi Isa jawab, kata, "Biarkan sampai bgini:" dan dia jamah itu kuping, dan kasi baik.
KL1863Maka Jesoes menjaoet sama dia, katanja: Bijar dia-orang sampe bagini; lantas Toehan merabah koepingnja, serta menjemboehken dia.
KL1870Maka sahoet Isa seraja katanja: Biarkanlah mareka-itoe sampai bagini. Laloe didjamahnja telinga orang itoe, disemboehkannja.
DRFT_LDKMaka sahutlah Xisaj, dan sabdalah: bejarlah marika 'itu sampej sakarang. Maka dedjamahnja telinganja, lalu desombohkannja 'itu.
ENDETetapi Jesus berkata: Djangan lagi! Lalu Ia menjentuh telinga itu dan menjembuhkannja.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> Yesus <2424> berkata <2036>: /"Sudahlah <1439> itu <5127>."* Lalu <2532> Ia menjamah <680> telinga <5621> orang itu dan menyembuhkannya <2390> <846>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> Yesus <2424> menjawab <611> serta berkata <2036>, "Sudahlah <1439> dengan itu!" Lalu <2532> Ia menjamah <680> telinganya <5621> itu sambil memulihkan <2390> dia <846>.
AV#And <1161> Jesus <2424> answered <611> (5679) and said <2036> (5627), Suffer ye <1439> (5720) thus <5127> far <2193>. And <2532> he touched <680> (5671) his <846> ear <5621>, and healed <2390> (5662) him <846>.
BBEBut Jesus, answering, said, Put up with this, at least. And touching his ear, he made it well.
MESSAGEJesus said, "Let them be. Even in this." Then, touching the servant's ear, he healed him.
NKJVBut Jesus answered and said, "Permit even this." And He touched his ear and healed him.
PHILIPSBut Jesus retorted, "That is enough!" And he touched his ear and healed him.
RWEBSTRAnd Jesus answered and said, Permit ye even this. And he touched his ear, and healed him.
GWVBut Jesus said, "Stop! That's enough of this." Then he touched the servant's ear and healed him.
NETBut Jesus said,* “Enough of this!” And he touched the man’s* ear and healed* him.
NET22:51 But Jesus said,3091 “Enough of this!” And he touched the man’s3092 ear and healed3093 him.
BHSSTR
LXXM
IGNTapokriyeiv <611> (5679) de <1161> o <3588> {AND ANSWERING} ihsouv <2424> {JESUS} eipen <2036> (5627) {SAID,} eate <1439> (5720) ewv <2193> {SUFFER} toutou <5127> {THUS FAR.} kai <2532> {AND} aqamenov <680> (5671) {HAVING TOUCHED} tou <3588> {THE} wtiou <5621> {EAR} autou <846> {OF HIM} iasato <2390> (5662) {HE HEALED} auton <846> {HIM.}
WHapokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} [o] <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} eate <1439> (5720) {V-PAM-2P} ewv <2193> {CONJ} toutou <5127> {D-GSN} kai <2532> {CONJ} aqamenov <680> (5671) {V-AMP-NSM} tou <3588> {T-GSN} wtiou <5621> {N-GSN} iasato <2390> (5662) {V-ADI-3S} auton <846> {P-ASM}
TRapokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} eate <1439> (5720) {V-PAM-2P} ewv <2193> {CONJ} toutou <5127> {D-GSN} kai <2532> {CONJ} aqamenov <680> (5671) {V-AMP-NSM} tou <3588> {T-GSN} wtiou <5621> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} iasato <2390> (5662) {V-ADI-3S} auton <846> {P-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran