FAYH | Karena sudah tiba saat penggenapan nubuat mengenai Aku: 'Ia dimasukkan ke dalam golongan orang jahat.' Ya, segala sesuatu yang ditulis oleh para nabi mengenai Aku akan digenapi."
|
TB | Sebab Aku berkata kepada kamu, bahwa nas Kitab Suci ini harus digenapi pada-Ku: Ia akan terhitung di antara pemberontak-pemberontak. Sebab apa yang tertulis tentang Aku sedang digenapi." |
BIS | Sebab, percayalah, ayat Alkitab yang berbunyi begini, 'Ia dianggap sebagai seorang penjahat,' harus terjadi atas diri-Ku. Sebab apa yang tertulis di dalam Alkitab mengenai Aku sedang terjadi sekarang ini." |
DRFT_WBTC | Kitab Suci berkata, 'Orang berkata, Ia adalah seorang penjahat.' Apa yang telah dikatakan Kitab Suci itu harus digenapi. Hal itu tertulis tentang Aku, dan itu terjadi sekarang." |
TL | Karena Aku berkata kepadamu, barang yang tersurat tentang Aku ini pun, tak dapat tiada akan disampaikan lagi, yaitu: Bahwa Ia dihisabkan kepada pihak orang durhaka. Karena barang yang ditentukan atas-Ku itu pun ada kesudahannya." |
KSI | Karena Aku berkata kepadamu, apa yang tersurat ini haruslah terjadi pada diri-Ku, 'Ia akan digolongkan pada orang-orang durhaka.' Sebab semua yang tersurat mengenai diri-Ku sedang digenapi."
|
DRFT_SB | Karena aku berkata kepadamu, tak dapat tiada disampaikan kelak dalam halku akan perkataan yang tersurat ini, 'Bahwa ia telah dibilangkan sama dengan orang yang durhaka;' |
BABA | Kerna sahya kata sama kamu, ini yang ada tersurat msti di-sampaikan dalam hal sahya; ia'itu, 'Dia sudah di-bilangkan sama-sama dngan orang yang derhaka:' kerna sgala sahya punya hal ada pnghabisan-nya." |
KL1863 | {Yes 53:12; Mar 15:28} Karna akoe berkata sama kamoe, bahoewa tra-bolih tidak ini jang ada tertoelis, nanti digenepi dalem akoe: "Maka dia soedah dibilang dengan orang doerhaka;" karna segala perkara jang terseboet dari halkoe itoe ada dateng kasoedahannja. |
KL1870 | Karena katakoe kapadamoe, bahwa lagi perkara ini, jang tersoerat itoe, tadapat tidak kelak digenapi akan dakoe: Bahwa ijapon telah dibilang dengan orang-orang doerdjana, karena adapon segala perkara jang tersoerat akan halkoe itoepon telah datang kasoedahannja. |
DRFT_LDK | Karana 'aku bersabda pada kamu, bahuwa lagi barang 'ini jang sudah tersurat haros deganapij 'akan daku, katahuwij: dan 'ija sudah tapermana`ij dengan 'awrang durhaka. Karana lagi segala perkara, jang telah tersurat 'akan daku, 'itu ber`awleh tamamet. |
ENDE | Karena Aku bersabda kepadamu: Padaku harus ditepati nubuat Alkitab ini: Ia akan dihitung masuk golongan orang durhaka. Sebab sekarang mulai berlangsung apa jang telah ditentukan mengenai DiriKu. |
TB_ITL_DRF | /Sebab <1063> Aku berkata <3004> kepada kamu <5213>, bahwa <3754> nas <1125> Kitab Suci ini <5124> harus <1163> digenapi <5055> pada-Ku <1698>: Ia <3049> akan terhitung <3049> di antara <3326> pemberontak-pemberontak <459>. Sebab <1063> apa yang tertulis tentang <4012> Aku <1700> sedang digenapi <2192>."* digenapi <5056>."* |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> Aku <1698> berkata <3004> kepadamu <5213>, barang yang tersurat <1125> tentang Aku <1698> ini pun, tak <1163> dapat tiada akan disampaikan <5055> lagi, yaitu <5124>: Bahwa <3754> Ia dihisabkan <3049> kepada pihak orang durhaka. Karena <1063> barang yang ditentukan <4012> atas-Ku <459> itu pun ada <2192> kesudahannya <5056>." |
AV# | For <1063> I say <3004> (5719) unto you <5213>, that <3754> this <5124> that is written <1125> (5772) must <1163> (5748) yet <2089> be accomplished <5055> (5683) in <1722> me <1698>, And <2532> he was reckoned <3049> (5681) among <3326> the transgressors <459>: for <2532> <1063> the things concerning <4012> me <1700> have <2192> (5719) an end <5056>. |
BBE | For I say to you that these words will be put into effect in me, And he was numbered among the evil-doers: for what has been said in the Writings about me has an end. |
MESSAGE | What was written in Scripture, 'He was lumped in with the criminals,' gets its final meaning in me. Everything written about me is now coming to a conclusion." |
NKJV | "For I say to you that this which is written must still be accomplished in Me: `And He was numbered with the transgressors.' For the things concerning Me have an end." |
PHILIPS | For I tell you that this scripture must be fulfilled in meAnd he was reckoned with transgressors. So comes the end of what they wrote about me." |
RWEBSTR | For I say to you, that this which is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. |
GWV | I can guarantee that the Scripture passage which says, 'He was counted with criminals,' must find its fulfillment in me. Indeed, whatever is written about me will come true." |
NET | For I tell you that this scripture must be* fulfilled in me, ‘And he was counted with the transgressors.’* For what is written about me is being fulfilled.”* |
NET | 22:37 For I tell you that this scripture must be3060 sn This scripture must be fulfilled in me. The statement again reflects the divine necessity of God’s plan. See 4:43-44. fulfilled in me, ‘And he was counted with the transgressors.’3061 tn Or “with the lawless.” For what is written about me is being fulfilled.”3062 tn Grk “is having its fulfillment.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | legw <3004> (5719) gar <1063> {FOR I SAY} umin <5213> {TO YOU,} oti <3754> {THAT} eti <2089> {YET} touto <5124> {THIS} to <3588> {THAT} gegrammenon <1125> (5772) {HAS BEEN WRITTEN} dei <1163> (5904) {MUST} telesyhnai <5055> (5683) {BE ACCOMPLISHED} en <1722> {IN} emoi <1698> to <3588> {ME,} kai <2532> {AND} meta <3326> {WITH [THE]} anomwn <459> {LAWLESS} elogisyh <3049> (5681) {HE WAS RECKONED:} kai <2532> gar <1063> {FOR ALSO} ta <3588> {THE THINGS} peri <4012> {CONCERNING} emou <1700> {ME} telov <5056> {AN END} ecei <2192> (5719) {HAVE.} |
WH | legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} touto <5124> {D-ASN} to <3588> {T-ASN} gegrammenon <1125> (5772) {V-RPP-ASN} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} telesyhnai <5055> (5683) {V-APN} en <1722> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} to <3588> {T-ASN} kai <2532> {CONJ} meta <3326> {PREP} anomwn <459> {A-GPM} elogisyh <3049> (5681) {V-API-3S} kai <2532> {CONJ} gar <1063> {CONJ} to <3588> {T-ASN} peri <4012> {PREP} emou <1700> {P-1GS} telov <5056> {N-ASN} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} |
TR | legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} eti <2089> {ADV} touto <5124> {D-ASN} to <3588> {T-ASN} gegrammenon <1125> (5772) {V-RPP-ASN} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} telesyhnai <5055> (5683) {V-APN} en <1722> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} to <3588> {T-ASN} kai <2532> {CONJ} meta <3326> {PREP} anomwn <459> {A-GPM} elogisyh <3049> (5681) {V-API-3S} kai <2532> {CONJ} gar <1063> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} peri <4012> {PREP} emou <1700> {P-1GS} telov <5056> {N-ASN} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} |