copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 22:34
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi Yesus berkata: "Aku berkata kepadamu, Petrus, hari ini ayam tidak akan berkokok, sebelum engkau tiga kali menyangkal, bahwa engkau mengenal Aku."
BIS"Percayalah, Petrus," kata Yesus, "sebelum ayam berkokok hari ini, engkau tiga kali mengingkari Aku."
FAYHTetapi Yesus berkata, "Ketahuilah olehmu, Petrus, bahwa sebelum ayam berkokok besok pagi, engkau akan menyangkal Aku tiga kali dengan mengatakan bahwa engkau sama sekali tidak mengenal Aku."
DRFT_WBTCYesus berkata, "Petrus, sebelum ayam berkokok besok pagi, engkau akan berkata bahwa engkau tidak mengenal Aku. Engkau akan mengatakan itu tiga kali."
TLTetapi kata Yesus, "Hai Petrus, ayam tiada akan berkokok hari ini sehingga engkau bersangkal tiga kali, bahwa tiada engkau kenal Aku."
KSISabda Isa, "Petrus, Aku berkata kepadamu, ayam tidak akan berkokok hari ini sebelum engkau berkata tiga kali bahwa engkau tidak mengenal Aku."
DRFT_SBMaka katanya, "Hai Petrus, aku berkata kepadamu, tiada ayam akan berkokok pada hari ini sehingga engkau berkata tiga kali engkau tiada mengenal aku."
BABAIsa kata, "Sahya bilang sama angkau, hei Petrus, ini hari ayam ta'nanti berkokoh kalau s-blum angkau kata tiga kali yang angkau t'ada knal sama sahya."
KL1863{Mat 24:34; Mar 14:30; Yoh 13:38} Tetapi kata Toehan: Hei Petroes! akoe berkata padamoe, pada ini hari djoega ajam nanti tidak kaloeroek, sabelom tiga kali angkau soedah moengkir kenal sama akoe.
KL1870Tetapi kata Isa: Hai Peteroes, katakoe kapadamoe, bahwa pada hari ini djoega hajam tidak akan berkoekoek sabelom tiga kali engkau moenkir kenal akan dakoe.
DRFT_LDKTetapi berkatalah 'ija: 'aku bersabda padamu, ja Petrus, 'ajam djantan harini tijada 'akan berkukokh, sabulom 'angkaw tiga kali bersangkal meng`enal 'aku.
ENDESabda Jesus: Hai Petrus, Aku berkata kepadamu: Sebelum ajam berkokok hari ini, engkau akan sampai tiga kali menjangkal mengenal Aku.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> Yesus berkata <2036>: /"Aku berkata <3004> kepadamu <4671>, Petrus <4074>, hari ini <4594> ayam <220> tidak <3756> akan berkokok <5455>, sebelum <2193> engkau <533> tiga kali <5151> menyangkal <533>, bahwa engkau mengenal <1492> Aku <3165>."*
TL_ITL_DRFTetapi <1161> kata <2036> Yesus, "Hai <4671> Petrus <4074>, ayam <220> tiada <3756> akan berkokok <5455> hari <4594> ini sehingga <2193> engkau bersangkal <533> tiga kali <5151>, bahwa tiada <533> engkau kenal <1492> Aku <3165>."
AV#And <1161> he said <2036> (5627), I tell <3004> (5719) thee <4671>, Peter <4074>, the cock <220> shall <5455> (0) not <3364> crow <5455> (5692) this day <4594>, before that <4250> thou shalt <2228> thrice <5151> deny <533> (5695) that thou <3361> knowest <1492> (5760) me <3165>.
BBE
MESSAGEJesus said, "I'm sorry to have to tell you this, Peter, but before the rooster crows you will have three times denied that you know me."
NKJVThen He said, "I tell you, Peter, the rooster shall not crow this day before you will deny three times that you know Me."
PHILIPS"I tell you, Peter," returned Jesus, "before the cock crows today you will deny three times that you know me!"
RWEBSTRAnd he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before thou shalt three times deny that thou knowest me.
GWVJesus replied, "Peter, I can guarantee that the rooster won't crow tonight until you say three times that you don't know me."
NETJesus replied,* “I tell you, Peter, the rooster will not crow* today until you have denied* three times that you know me.”
NET22:34 Jesus replied,3049 “I tell you, Peter, the rooster will not crow3050 today until you have denied3051 three times that you know me.”

BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> {AND HE} eipen <2036> (5627) {SAID,} legw <3004> (5719) {I TELL} soi <4671> {THEE,} petre <4074> ou <3756> {PETER,} mh <3361> {IN NO WISE} fwnhsei <5455> (5692) {SHALL CROW} shmeron <4594> {TODAY [THE]} alektwr <220> {COCK} prin <4250> h <2228> {BEFORE THAT} triv <5151> {THRICE} aparnhsh <533> (5695) mh <3361> {THOU WILT DENY} eidenai <1492> (5760) {KNOWING} me <3165> {ME.}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} soi <4671> {P-2DS} petre <4074> {N-VSM} ou <3756> {PRT-N} fwnhsei <5455> (5692) {V-FAI-3S} shmeron <4594> {ADV} alektwr <220> {N-NSM} ewv <2193> {CONJ} triv <5151> {ADV} me <3165> {P-1AS} aparnhsh <533> (5695) {V-FDI-2S} eidenai <1492> (5760) {V-RAN}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} soi <4671> {P-2DS} petre <4074> {N-VSM} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} fwnhsei <5455> (5692) {V-FAI-3S} shmeron <4594> {ADV} alektwr <220> {N-NSM} prin <4250> {ADV} h <2228> {PRT} triv <5151> {ADV} aparnhsh <533> (5695) {V-FDI-2S} mh <3361> {PRT-N} eidenai <1492> (5760) {V-RAN} me <3165> {P-1AS}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%