copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 22:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKarena siapakah yang lebih besar, orang yang duduk makankah, atau yang melayankah? Bukankah orang yang duduk makan itu? Tetapi Aku inilah ada di antara kamu seperti orang yang melayani.
TBSebab siapakah yang lebih besar: yang duduk makan, atau yang melayani? Bukankah dia yang duduk makan? Tetapi Aku ada di tengah-tengah kamu sebagai pelayan.
BISSiapakah yang lebih besar: orang yang duduk makan di meja, atau orang yang melayani dia? Tentu orang yang duduk itu. Tetapi Aku berada di antara kalian sebagai pelayan.
FAYHDi dunia ini seorang majikan duduk pada meja dilayani oleh para pelayannya. Tetapi di antara kita tidak demikian halnya! Karena Akulah pelayan kalian.
DRFT_WBTCSiapa yang lebih penting: orang yang makan, atau orang yang melayani dia? Menurut kamu, orang yang makan itulah yang terpenting. Aku adalah seperti pelayan di tengah-tengah kamu.
KSIKarena siapakah yang lebih besar, orang yang duduk makan atau orang yang melayani? Bukankah orang yang duduk makan? Tetapi di antara kamu, Akulah yang melayani.
DRFT_SBKarena siapakah yang lebih besar, orang yang duduk makankah atau orang yang melayankah? Bukankah orang yang duduk makan itu? Tetapi aku inilah di antara kamu seperti orang yang melayan.
BABAKerna yang mana lbeh bsar? orang yang dudok meja-kah atau orang yang mlayan? bukan-kah dia yang dudok meja? ttapi sahya ini ada antara kamu sperti orang yang mlayan.
KL1863Karna jang mana lebih besar, orang jang doedoek makan, atawa orang jang melajani? Boekan jang doedoek makan? {Mat 20:28; Yoh 13:14; Fil 2:7} Tetapi adalah akoe di-antara kamoe saperti sa-orang jang melajani.
KL1870Karena jang mana lebih besar, orang jang doedoek makankah, ataw orang jang melajanikah? Boekankah ija djoega jang doedoek makan? tetapi adalah akoe ini di-antara kamoe salakoe orang jang melajani.
DRFT_LDKKarana sijapatah terbesar? jang dudokh pada hidangankah, 'ataw chadimkah? bukankah 'ija jang dudokh pada hidangan? tetapi 'aku 'ini 'ada ditengah 2 kamu salaku chadim.
ENDEKarena siapakah lebih besar: jang berbaring makan atau jang melajani? Bukankah jang berbaring makan? Tetapi Aku ini adalah sebagai pelajan diantara kamu.
TB_ITL_DRF/Sebab <1063> siapakah <5101> yang lebih besar <3187>: yang duduk makan <345>, atau <2228> yang melayani <1247>? Bukankah <3780> dia yang duduk makan <345>? Tetapi <1161> Aku <1473> ada <1510> di <1722> tengah-tengah <3319> kamu <5216> sebagai <5613> pelayan <1247>.*
TL_ITL_DRFKarena <1063> siapakah <5101> yang lebih <3187> besar, orang yang duduk makankah <345>, atau <2228> yang melayankah <1247>? Bukankah <3780> orang <3588> yang duduk makan <345> itu? Tetapi <1161> Aku <1473> inilah ada di <1722> antara <3319> kamu <5216> seperti <5613> orang yang melayani <1247>.
AV#For <1063> whether <5101> [is] greater <3187>, he that sitteth at meat <345> (5740), or <2228> he that serveth <1247> (5723)? [is] not <3780> he that sitteth at meat <345> (5740)? but <1161> I <1473> am <1510> (5748) among <1722> <3319> you <5216> as <5613> he that serveth <1247> (5723).
BBEFor which is greater, the guest who is seated at a meal or the servant who is waiting on him? is it not the guest? but I am among you as a servant.
MESSAGE"Who would you rather be: the one who eats the dinner or the one who serves the dinner? You'd rather eat and be served, right? But I've taken my place among you as the one who serves.
NKJV"For who [is] greater, he who sits at the table, or he who serves? [Is] it not he who sits at the table? Yet I am among you as the One who serves.
PHILIPSWho is the greater, the man who sits down to dinner or the man who serves him? Obviously, the man who sits down to dinneryet I am among you as your servant.
RWEBSTRFor who [is] greater, he that eateth, or he that serveth? [is] not he that eateth? but I am among you as he that serveth.
GWVWho's the greatest, the person who sits at the table or the servant? Isn't it really the person who sits at the table? But I'm among you as a servant.
NETFor who is greater, the one who is seated at the table,* or the one who serves? Is it not* the one who is seated at the table? But I am among you as one* who serves.
NET22:27 For who is greater, the one who is seated at the table,3029 or the one who serves? Is it not3030 the one who is seated at the table? But I am among you as one3031 who serves.

BHSSTR
LXXM
IGNTtiv <5101> gar <1063> {FOR WHICH [IS]} meizwn <3187> {GREATER,} o <3588> {HE THAT} anakeimenov <345> (5740) {RECLINES [AT TABLE]} h <2228> {OR} o <3588> {HE THAT} diakonwn <1247> (5723) {SERVES?} ouci <3780> {[IS] NOT} o <3588> {HE THAT} anakeimenov <345> (5740) {RECLINES [AT TABLE]?} egw <1473> de <1161> {BUT I} eimi <1510> (5748) {AM} en <1722> {IN} mesw <3319> {[THE] MIDST} umwn <5216> {OF YOU} wv <5613> {AS} o <3588> {HE THAT} diakonwn <1247> (5723) {SERVES.}
WHtiv <5101> {I-NSM} gar <1063> {CONJ} meizwn <3187> {A-NSM-C} o <3588> {T-NSM} anakeimenov <345> (5740) {V-PNP-NSM} h <2228> {PRT} o <3588> {T-NSM} diakonwn <1247> (5723) {V-PAP-NSM} ouci <3780> {PRT-I} o <3588> {T-NSM} anakeimenov <345> (5740) {V-PNP-NSM} egw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} en <1722> {PREP} mesw <3319> {A-DSN} umwn <5216> {P-2GP} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} diakonwn <1247> (5723) {V-PAP-NSM}
TRtiv <5101> {I-NSM} gar <1063> {CONJ} meizwn <3187> {A-NSM-C} o <3588> {T-NSM} anakeimenov <345> (5740) {V-PNP-NSM} h <2228> {PRT} o <3588> {T-NSM} diakonwn <1247> (5723) {V-PAP-NSM} ouci <3780> {PRT-I} o <3588> {T-NSM} anakeimenov <345> (5740) {V-PNP-NSM} egw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} en <1722> {PREP} mesw <3319> {A-DSN} umwn <5216> {P-2GP} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} diakonwn <1247> (5723) {V-PAP-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran