FAYH | Karena sekarang Kukatakan kepadamu, bahwa Aku tidak akan memakannya lagi sampai semua yang dilambangkannya terjadi di dalam Kerajaan Allah."
|
TB | Sebab Aku berkata kepadamu: Aku tidak akan memakannya lagi sampai ia beroleh kegenapannya dalam Kerajaan Allah." |
BIS | Sebab, percayalah: Aku tidak akan makan ini lagi sampai arti dari perjamuan ini dinyatakan di Dunia Baru Allah." |
DRFT_WBTC | Aku tidak akan makan Paskah lagi sampai itu digenapi di dalam Kerajaan Allah." |
TL | karena Aku berkata kepadamu: Tiadalah lagi Aku akan makan dia, sehingga Pasah itu disempurnakan di dalam kerajaan Allah." |
KSI | Sebab Aku berkata kepadamu, Aku tidak akan lagi memakannya sampai Paskah itu digenapi di dalam Kerajaan Allah."
|
DRFT_SB | karena aku berkata kepadamu, tiadalah aku memakan dia sehingga Paskah itu digenapkan dalam kerajaan Allah." |
BABA | kerna sahya kata sama kamu, sahya t'ada nanti makan ini Paska sampai sudah di-gnapkan dalam kraja'an Allah. |
KL1863 | Karna akoe berkata sama kamoe, tidak lagi akoe nanti makan dari itoe, sampe ija-itoe soedah digenepi dalem karadjaan Allah. |
KL1870 | Karena akoe berkata kapadamoe, bahwa tidak lagi akoe akan makan dia, sabelom ija-itoe digenapi dalam karadjaan Allah. |
DRFT_LDK | Karana 'aku bersabda pada kamu, bahuwa tijada lagi 'aku santap deri padanja 'itu, sahingga 'itu ganaplah didalam karadja`an 'Allah. |
ENDE | Karena Aku berkata kepadamu: Aku tidak memakannja lagi, sebelum ia mendapat penjelesaiannja dalam Keradjaan Allah. |
TB_ITL_DRF | /Sebab <1063> Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Aku <5315> tidak <3756> akan memakannya <5315> lagi sampai <2193> ia beroleh kegenapannya <4137> dalam <1722> Kerajaan <932> Allah <2316>."* |
TL_ITL_DRF | karena <1063> Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Tiadalah <3756> lagi Aku akan <3361> makan <5315> dia <846>, sehingga <2193> Pasah <3755> itu disempurnakan <4137> di <1722> dalam kerajaan <932> Allah <2316>." |
AV# | For <1063> I say <3004> (5719) unto you <5213>, <3754> I will <5315> (0) not <3765> any more <3364> eat <5315> (5632) thereof <846> <1537>, until <2193> <3755> it be fulfilled <4137> (5686) in <1722> the kingdom <932> of God <2316>. |
BBE | For I say to you, I will not take it till it is made complete in the kingdom of God. |
MESSAGE | It's the last one I'll eat until we all eat it together in the kingdom of God." |
NKJV | "for I say to you, I will no longer eat of it until it is fulfilled in the kingdom of God." |
PHILIPS | Believe me, I shall not eat the Passover again until all that it means is fulfilled in the kingdom of God." |
RWEBSTR | For I say to you, I will not any more eat of it, until it shall be fulfilled in the kingdom of God. |
GWV | I can guarantee that I won't eat it again until it finds its fulfillment in the kingdom of God." |
NET | For I tell you, I will not eat it again* until it is fulfilled* in the kingdom of God.”* |
NET | 22:16 For I tell you, I will not eat it again3004 tn Although the word “again” is not in the Greek text, it is supplied to indicate that Jesus did indeed partake of this Passover meal, as statements in v. 18 suggest (“from now on”). For more complete discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1720. until it is fulfilled3005 sn Jesus looked to a celebration in the kingdom to come when the Passover is fulfilled. This reference could well suggest that some type of commemorative sacrifice and meal will be celebrated then, as the antecedent is the Passover sacrifice. The reference is not to the Lord’s supper as some argue, but the Passover. in the kingdom of God.”3006 sn The kingdom of God here refers to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | legw <3004> (5719) gar <1063> {FOR I SAY} umin <5213> {TO YOU,} oti <3754> {THAT} ouketi <3765> ou <3756> {ANY MORE (LIT. NO MORE)} mh <3361> {NOT AT ALL} fagw <5315> (5632) {WILL I EAT} ex <1537> {OF} autou <846> {IT} ewv <2193> otou <3755> {UNTIL} plhrwyh <4137> (5686) {IT BE FULFILLED} en <1722> {IN} th <3588> {THE} basileia <932> tou <3588> {KINGDOM} yeou <2316> {OF GOD.} |
WH | legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} fagw <5315> (5632) {V-2AAS-1S} auto <846> {P-ASN} ewv <2193> {CONJ} otou <3755> {R-GSN-ATT} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} basileia <932> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} |
TR | legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} ouketi <3765> {ADV} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} fagw <5315> (5632) {V-2AAS-1S} ex <1537> {PREP} autou <846> {P-GSN} ewv <2193> {CONJ} otou <3755> {R-GSN-ATT} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} basileia <932> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} |