TB | Apabila semuanya itu mulai terjadi, bangkitlah dan angkatlah mukamu, sebab penyelamatanmu sudah dekat." |
BIS | Apabila hal-hal itu mulai terjadi, bangunlah dan angkatlah kepalamu, sebab sebentar lagi kalian akan diselamatkan." |
FAYH | Apabila semua ini mulai terjadi, teguhkanlah hati, karena keselamatan kalian sudah dekat."
|
DRFT_WBTC | Apabila hal-hal itu mulai terjadi, bangkitlah dan bersemangatlah, sebab waktunya telah dekat, Allah akan membebaskan kamu." |
TL | Tetapi apabila segala perkara ini mulai berlaku, tegaklah kamu serta menengadah, karena kelepasan bagimu sudah dekat." |
KSI | Apabila hal-hal itu mulai terjadi, bangkitlah dan angkatlah wajahmu, karena tidak lama lagi kamu akan ditebus."
|
DRFT_SB | Tetapi apabila segala perkara ini baru akan jadi, hendaklah kamu menengadah dan mengangkatkan kepalamu, karena tebusanmu telah hampirlah." |
BABA | Ttapi bila ini smoa mula'i jadi, tngadah-lah dan angkat kpala kamu; kerna tbusan kamu sudah dkat." |
KL1863 | Maka kapan segala perkara itoe moelai djadi, bijar kamoe melihat ka-atas, serta angkat kapalamoe, {Rom 8:23} karna pertoeloenganmoe soedah deket. |
KL1870 | Maka apabila segala perkara itoe moelai djadi, hendaklah kamoe menengadah dan angkatlah kapalamoe, karena telah hampirlah kalepasanmoe. |
DRFT_LDK | 'Adapawn manakala segala perkara 'ini baharu djadi, tengadohlah kamu, dan 'angkatlah kapala 2 mu katinggij, sebab kalepasan kamu sudah damping. |
ENDE | Apabila semua itu mulai berlaku, bangunlah dan menengadah, sebab penebusanmu sudah tiba. |
TB_ITL_DRF | /Apabila semuanya itu <5130> mulai <756> terjadi <1096>, bangkitlah <352> dan <2532> angkatlah <1869> mukamu <2776> <5216>, sebab <1360> penyelamatanmu <629> <5216> sudah dekat <1448>."* |
TL_ITL_DRF | Tetapi apabila <1161> segala perkara <5130> ini mulai <756> berlaku <1096>, tegaklah <352> kamu serta <2532> menengadah <1869>, karena kelepasan <1360> <629> <5216> kelepasan <2776> <5216> bagimu sudah dekat <1448>." |
AV# | And <1161> when these things <5130> begin <756> (5734) to come to pass <1096> (5738), then look up <352> (5657), and <2532> lift up <1869> (5657) your <5216> heads <2776>; for <1360> your <5216> redemption <629> draweth nigh <1448> (5719). |
BBE | But when these things come about, let your heads be lifted up, because your salvation is near. |
MESSAGE | When all this starts to happen, up on your feet. Stand tall with your heads high. Help is on the way!" |
NKJV | "Now when these things begin to happen, look up and lift up your heads, because your redemption draws near." |
PHILIPS | But when these things begin to happen, stand up, hold your heads high, for you will soon be free." |
RWEBSTR | And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth near. |
GWV | "When these things begin to happen, stand with confidence! The time when you will be set free is near." |
NET | But when these things* begin to happen, stand up and raise your heads, because your redemption* is drawing near.” |
NET | 21:28 But when these things2940 sn These things are all the events of vv. 8-27. Disciples represent the righteous here. The events surrounding the fall of the nation are a down payment on a fuller judgment to come on all humanity. The presence of one guarantees the other. begin to happen, stand up and raise your heads, because your redemption2941 sn With Jesus’ return comes the manifestation of judgment and final salvation (redemption). is drawing near.”
The Parable of the Fig Tree
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | arcomenwn <756> (5734) de <1161> {BUT BEGINNING} toutwn <5130> {THESE THINGS} ginesyai <1096> (5738) {TO COME TO PASS} anakuqate <352> (5657) {LOOK UP} kai <2532> {AND} eparate <1869> (5657) tav <3588> {LIFT UP} kefalav <2776> {HEADS} umwn <5216> {YOUR,} dioti <1360> {BECAUSE} eggizei <1448> (5719) h <3588> {DRAWS NEAR} apolutrwsiv <629> umwn <5216> {YOUR REDEMPTION.} |
WH | arcomenwn <756> (5734) {V-PMP-GPM} de <1161> {CONJ} toutwn <5130> {D-GPM} ginesyai <1096> (5738) {V-PNN} anakuqate <352> (5657) {V-AAM-2P} kai <2532> {CONJ} eparate <1869> (5657) {V-AAM-2P} tav <3588> {T-APF} kefalav <2776> {N-APF} umwn <5216> {P-2GP} dioti <1360> {CONJ} eggizei <1448> (5719) {V-PAI-3S} h <3588> {T-NSF} apolutrwsiv <629> {N-NSF} umwn <5216> {P-2GP} |
TR | arcomenwn <756> (5734) {V-PMP-GPM} de <1161> {CONJ} toutwn <5130> {D-GPM} ginesyai <1096> (5738) {V-PNN} anakuqate <352> (5657) {V-AAM-2P} kai <2532> {CONJ} eparate <1869> (5657) {V-AAM-2P} tav <3588> {T-APF} kefalav <2776> {N-APF} umwn <5216> {P-2GP} dioti <1360> {CONJ} eggizei <1448> (5719) {V-PAI-3S} h <3588> {T-NSF} apolutrwsiv <629> {N-NSF} umwn <5216> {P-2GP} |