SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 20:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIDari manakah asalnya permandian Nabi Yahya? Dari surga atau dari manusia?"
TBBaptisan Yohanes itu, dari sorga atau dari manusia?"
BISYohanes membaptis dengan hak siapa? Allah atau manusia?"
FAYH"Apakah Yohanes diutus oleh Allah ataukah ia hanya sekadar bertindak atas wewenang sendiri?"
DRFT_WBTCApakah baptisan Yohanes berasal dari surga atau dari manusia?"
TLBaptisan Yahya itu, asalnya dari surgakah, atau daripada manusiakah?"
DRFT_SBAdapun baptisan Yahya itu dari surgakah, atau daripada manusiakah?"
BABAYahya punya baptisan itu deri shorga-kah, atau deri-pada manusia?"
KL1863Itoe permandian Johannes apa dari sorga, atawa dari manoesia?
KL1870Adapon pembaptisan Jahja itoe dari sorgakah ataw dari manoesiakah?
DRFT_LDKPermandijan Jahhja deri pada sawargakah, 'ataw deri pada manusijakah 'adanja?
ENDEPermandian Joanes berasal dari surga atau dari manusia?
TB_ITL_DRF/Baptisan <908> Yohanes <2491> itu, dari <1537> sorga <3772> atau <2228> dari <1537> manusia <444>?"*
TL_ITL_DRFBaptisan <908> Yahya <2491> itu, asalnya dari <1537> surgakah <3772>, atau <2228> daripada <1537> manusiakah <444>?"
AV#The baptism <908> of John <2491>, was it <2258> (5713) from <1537> heaven <3772>, or <2228> of <1537> men <444>?
BBEThe baptism of John, was it from heaven or of men?
MESSAGEAbout the baptism of John--who authorized it, heaven or humans?"
NKJV"The baptism of Johnwas it from heaven or from men?"
PHILIPSdid it come from Heaven or was it purely human?"
RWEBSTRThe baptism of John, was it from heaven, or from men?
GWVdid John's right to baptize come from heaven or from humans?"
NETJohn’s baptism* – was it from heaven or from people?”*
NET20:4 John’s baptism2772 – was it from heaven or from people?”2773
BHSSTR
LXXM
IGNTto <3588> {THE} baptisma <908> {BAPTISM} iwannou <2491> {OF JOHN} ex <1537> {FROM} ouranou <3772> {HEAVEN} hn <2258> (5713) {WAS IT} h <2228> {OR} ex <1537> {FROM} anyrwpwn <444> {MEN?}
WHto <3588> {T-NSN} baptisma <908> {N-NSN} iwannou <2491> {N-GSM} ex <1537> {PREP} ouranou <3772> {N-GSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} h <2228> {PRT} ex <1537> {PREP} anyrwpwn <444> {N-GPM}
TRto <3588> {T-NSN} baptisma <908> {N-NSN} iwannou <2491> {N-GSM} ex <1537> {PREP} ouranou <3772> {N-GSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} h <2228> {PRT} ex <1537> {PREP} anyrwpwn <444> {N-GPM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA