copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 20:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHMereka menjawab, "Gambar dan nama Kaisar Romawi."
TB"Tunjukkanlah kepada-Ku suatu dinar; gambar dan tulisan siapakah ada padanya?" Jawab mereka: "Gambar dan tulisan Kaisar."
BIS"Coba perlihatkan kepada-Ku sekeping uang perak. Gambar dan nama siapakah ini?" "Kaisar!" jawab mereka.
DRFT_WBTC"Coba tunjukkan kepada-Ku satu keping uang perak. Gambar dan nama siapakah ini?" Jawab mereka, "Kaisar."
TL"Tunjukkanlah kepada-Ku suatu dinar. Rupa siapakah dan cap siapakah ini?" Maka sahut mereka itu, "Kaisar punya."
KSI"Tunjukkanlah kepada-Ku sekeping uang dinar. Gambar dan cap siapakah yang ada pada dinar ini?" Jawab mereka, "Gambar dan cap Kaisar."
DRFT_SB"Tunjukkanlah dinar itu padaku. Gambar siapakah dan cap siapakah yang ada padanya?"Maka katanya, "Cap kaisar."
BABA"Tunjokkan sahya satu dinar. Siapa punya gambar dan chap ada sama dia?" Dia-orang kata, "Kaisar punya."
KL1863Toendjoek sama akoe satoe dinar. Siapa poenja gambar dan toelisan ada sama dia? Maka dia-orang menjaoet, katanja: Kaisar poenja.
KL1870Toendjoeklah kapadakoe dinar sakeping. Siapa poenja gambar dan toelisan jang padanja? Maka sahoet mareka-itoe: Kaisar poenja.
DRFT_LDKTondjokhlah padaku sawatu dinar: sijapa punja rupa dan tara 'ada padanja? maka sahutlah marika 'itu, dan katalah: KHajtsar punja.
ENDETundjukkanlah kepadaku sekeping denar. Gambar dan tjap ini siapa empunja? Djawab mereka: Kaisar punja.
TB_ITL_DRF/"Tunjukkanlah <1166> kepada-Ku <3427> suatu dinar <1220>; gambar dan tulisan <1923> siapakah <5101> ada <2192> padanya?"* Jawab mereka <3004>: "Gambar <1504> dan <2532> tulisan Kaisar <2541>."
TL_ITL_DRF"Tunjukkanlah <1166> kepada-Ku <3427> suatu dinar <1220>. Rupa <1504> siapakah <5101> dan <2532> cap <1923> siapakah ini?" Maka <1161> sahut <3004> mereka itu, "Kaisar <2541> punya."
AV#Shew <1925> (5657) me <3427> a penny <1220>. Whose <5101> image <1504> and <2532> superscription <1923> hath it <2192> (5719)? They answered <611> (5679) and <1161> said <2036> (5627), Caesar's <2541>.
BBE
MESSAGE"Show me a coin. Now, this engraving, who does it look like and what does it say?"
NKJV"Show Me a denarius. Whose image and inscription does it have?" They answered and said, "Caesar's."
PHILIPS"Show me one of the coins. Whose face is this, and whose name is in the inscription?" "Caesar's," they said.
RWEBSTRShow me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.
GWV"Show me a coin. Whose face and name is this?" They answered, "The emperor's."
NET“Show me a denarius.* Whose image* and inscription are on it?”* They said, “Caesar’s.”
NET20:24 “Show me a denarius.2819 Whose image2820 and inscription are on it?”2821 They said, “Caesar’s.”
BHSSTR
LXXM
IGNTepideixate <1925> (5657) {SHOW} moi <3427> {ME} dhnarion <1220> {A DENARIUS:} tinov <5101> {WHOSE} ecei <2192> (5719) {HAS IT} eikona <1504> {IMAGE} kai <2532> {AND} epigrafhn <1923> {INSCRIPTION?} apokriyentev <611> (5679) de <1161> {AND ANSWERING} eipon <2036> (5627) {THEY SAID,} kaisarov <2541> {CAESAR'S.}
WHdeixate <1166> (5657) {V-AAM-2P} moi <3427> {P-1DS} dhnarion <1220> {N-ASN} tinov <5101> {I-GSM} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} eikona <1504> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} epigrafhn <1923> {N-ASF} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} eipan <3004> (5627) {V-2AAI-3P} kaisarov <2541> {N-GSM}
TRepideixate <1925> (5657) {V-AAM-2P} moi <3427> {P-1DS} dhnarion <1220> {N-ASN} tinov <5101> {I-GSM} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} eikona <1504> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} epigrafhn <1923> {N-ASF} apokriyentev <611> (5679) {V-AOP-NPM} de <1161> {CONJ} eipon <2036> (5627) {V-2AAI-3P} kaisarov <2541> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran