copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 2:52
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan Yesus makin bertambah besar dan bertambah hikmat-Nya dan besar-Nya, dan makin dikasihi oleh Allah dan manusia.
BISYesus makin bertambah besar dan bertambah bijaksana, serta dikasihi oleh Allah dan disukai oleh manusia.
FAYHYesus pun menjadi besar dan makin arif, serta dikasihi oleh Allah dan manusia.
DRFT_WBTCYesus bertambah dewasa dan bijaksana. Ia juga semakin disenangi Allah dan manusia.
TLMaka Yesus pun makin bertambah-tambah hikmat dan besar-Nya, dan makin diperkenan Allah dan manusia.
KSIIsa semakin besar dan bertambah-tambah kebijaksanaan-Nya. Ia semakin berkenan di hadapan Allah dan juga manusia.
DRFT_SBMaka Isa pun bertambah-tambah budinya dan besarnya, dan makinlah lebih beroleh kasihan Allah dan manusia adanya.
BABADan Isa bertambah-tambah bijaksana dan bsar-nya, dan makin lbeh dia berknan sama Allah dan manusia pun.
KL1863Maka Jesoes {Luk 1:80; 1Sa 2:26} bertambah-tambah boedi dan besarnja dan dalem kasihan Allah dan manoesia.
KL1870Maka Isa pon makinlah bertambah-tambah boedinja dan besarnja dan dalam karoenia Allah dan manoesia.
DRFT_LDKMaka Xisaj pawn bertambahlah hhikmetnja, dan khametnja, dan nixmetnja sama 'Allah dan manusija 2.
ENDEDan Jesus bertambah besar dan berkembanglah akal-budiNja; lagi pula makin lama makin lebih mendjadi kesukaan bagi Allah dan manusia.
TB_ITL_DRFDan <2532> Yesus <2424> makin bertambah besar dan bertambah <4298> hikmat-Nya <4678> dan <2532> besar-Nya <2244>, dan <2532> makin dikasihi <5485> oleh <3844> Allah <2316> dan <2532> manusia <444>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> Yesus <2424> pun makin bertambah-tambah <4298> hikmat <4678> dan <2532> besar-Nya <2244>, dan <2532> makin diperkenan <5485> <3844> Allah <2316> dan <2532> manusia <444>.
AV#And <2532> Jesus <2424> increased <4298> (5707) in wisdom <4678> and <2532> stature <2244>, and <2532> in favour <5485> with <3844> God <2316> and <2532> man <444>. {stature: or, age}
BBEAnd Jesus was increasing in wisdom and in years, and in grace before God and men.
MESSAGEAnd Jesus matured, growing up in both body and spirit, blessed by both God and people.
NKJVAnd Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and men.
PHILIPSAnd as Jesus continued to grow in body and mind, he grew also in the love of God and of those who knew him.
RWEBSTRAnd Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man.
GWVJesus grew in wisdom and maturity. He gained favor from God and people.
NETAnd Jesus increased* in wisdom and in stature, and in favor with God and with people.
NET2:52 And Jesus increased415 in wisdom and in stature, and in favor with God and with people.

The Ministry of John the Baptist

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ihsouv <2424> {JESUS} proekopten <4298> (5707) {ADVANCED} sofia <4678> {IN WISDOM} kai <2532> {AND} hlikia <2244> {STATURE,} kai <2532> {AND} cariti <5485> {IN FAVOUR} para <3844> {WITH} yew <2316> {GOD} kai <2532> {AND} anyrwpoiv <444> {MEN.}
WHkai <2532> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} proekopten <4298> (5707) {V-IAI-3S} th <3588> {T-DSF} sofia <4678> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} hlikia <2244> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} cariti <5485> {N-DSF} para <3844> {PREP} yew <2316> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} anyrwpoiv <444> {N-DPM}
TRkai <2532> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} proekopten <4298> (5707) {V-IAI-3S} sofia <4678> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} hlikia <2244> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} cariti <5485> {N-DSF} para <3844> {PREP} yew <2316> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} anyrwpoiv <444> {N-DPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran