copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 2:50
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTetapi <2532> ibu bapa-Nya <846> tiada <3756> paham <4920> akan perkataan <4487> yang <3739> dikatakan-Nya <2980> itu.
TBTetapi mereka tidak mengerti apa yang dikatakan-Nya kepada mereka.
BISTetapi mereka tidak mengerti jawaban Yesus.
FAYHTetapi mereka tidak mengerti maksud kata-kata-Nya.
DRFT_WBTCTetapi mereka tidak mengerti jawaban-Nya terhadap mereka.
TLTetapi ibu bapa-Nya tiada paham akan perkataan yang dikatakan-Nya itu.
KSITetapi mereka tidak mengerti apa yang dimaksudkan-Nya.
DRFT_SBMaka tiada juga keduanya itu mengerti perkataan yang dikatakannya kepadanya itu.
BABATtapi dia-orang ta'mngerti itu chakap yang dia kata sama dia-orang.
KL1863{Luk 9:45; 18:34} Maka dia orang tidak mengarti itoe perkataan, jang dia kataken sama dia-orang.
KL1870Maka tidak mareka-itoe mengerti perkataan ini, jang dikatakannja kapadanja.
DRFT_LDKMaka tijadalah marika 'itu meng`arti perkata`an 'itu, jang dekatakannja padanja.
ENDETetapi mereka tidak mengerti akan maksud perkataanNja itu.
TB_ITL_DRFTetapi <2532> mereka tidak <3756> mengerti <4920> apa <4487> yang <3739> dikatakan-Nya <2980> <846> kepada mereka.
AV#And <2532> they <846> understood <4920> (5656) not <3756> the saying <4487> which <3739> he spake <2980> (5656) unto them <846>.
BBEAnd his words seemed strange to them.
MESSAGEBut they had no idea what he was talking about.
NKJVBut they did not understand the statement which He spoke to them.
PHILIPSBut they did not understand his reply.
RWEBSTRAnd they understood not the saying which he spoke to them.
GWVBut they didn't understand what he meant.
NETYet* his parents* did not understand* the remark* he made* to them.
NET2:50 Yet404 his parents405 did not understand406 the remark407 he made408 to them.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} autoi <846> ou <3756> {THEY} sunhkan <4920> (5656) {UNDERSTOOD NOT} to <3588> {THE} rhma <4487> {WORD} o <3739> {WHICH} elalhsen <2980> (5656) {HE SPOKE} autoiv <846> {TO THEM.}
WHkai <2532> {CONJ} autoi <846> {P-NPM} ou <3756> {PRT-N} sunhkan <4920> (5656) {V-AAI-3P} to <3588> {T-ASN} rhma <4487> {N-ASN} o <3739> {R-ASN} elalhsen <2980> (5656) {V-AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM}
TRkai <2532> {CONJ} autoi <846> {P-NPM} ou <3756> {PRT-N} sunhkan <4920> (5656) {V-AAI-3P} to <3588> {T-ASN} rhma <4487> {N-ASN} o <3739> {R-ASN} elalhsen <2980> (5656) {V-AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran