copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 2:43
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHSetelah perayaan itu selesai, mereka pulang ke Nazaret, tetapi Yesus tinggal di Yerusalem. Pada hari pertama orang tua-Nya tidak merasa kehilangan Dia.
TBSehabis hari-hari perayaan itu, ketika mereka berjalan pulang, tinggallah Yesus di Yerusalem tanpa diketahui orang tua-Nya.
BISSehabis perayaan itu mereka pulang, tetapi Yesus, Anak itu, masih tinggal di Yerusalem, dan ayah ibu-Nya tidak tahu.
DRFT_WBTCSetelah perayaan berakhir, mereka pulang, tetapi Yesus masih tinggal di Yerusalem. Orang tuanya tidak mengetahuinya.
TLserta lepas masa raya itu, tatkala keduanya berjalan pulang, maka tertinggallah Yesus, kanak-kanak itu, di Yeruzalem dengan tiada setahu ibu bapa-Nya;
KSIPada waktu mereka pulang setelah hari-hari raya itu berakhir, ternyata Isa, Anak mereka itu, masih tertinggal di Yerusalem. Tetapi bapak dan ibu-Nya tidak mengetahui hal itu.
DRFT_SBMaka apabila digenapkannya harinya itu, pada waktu keduanya pulang, maka tinggallah Isa anaknya itu di Yerusalem; Maka ibu bapanya tiada tahu akan hal itu;
BABAdana bila dia-orang sudah gnapkan hari-nya, dan waktu dia-orang pulang, itu budak Isa tinggal di Yerusalim, dan mak-bapa-nya ta'tahu;
KL1863Dan kapan dia-orang soedah menggenepken itoe hari, dan dia-orang poelang, Jesoes, itoe anak, katinggalan di Jeroezalem, maka Joesoep dan iboenja tidak taoe.
KL1870Satelah soedah digenapkannja segala hari itoe disana, tatkala poelang mareka-itoe, katinggalan Isa, boedak itoe, diJeroezalem, maka Joesoep dan iboenja pon ta tahoe.
DRFT_LDKDan sudahlah mengganapij disana segala harij, tatkala marika 'itu pulang, maka tinggallah budakh Xisaj di-Jerusjalejm: maka Jusof dan 'ibunja tijadalah meng`atahuwij 'itu.
ENDEDan setelah selesai perajaan itu, mereka pulang kerumah, tetapi Jesus, Kanak-kanak itu, tinggal di Jerusalem tidak setahu ibu-bapaNja.
TB_ITL_DRFSehabis <2532> hari-hari <2250> perayaan itu, ketika mereka berjalan pulang <5290>, tinggallah <5278> Yesus <2424> di <1722> Yerusalem <2419> tanpa <3756> diketahui <1097> orang tua-Nya <1118> <846>.
TL_ITL_DRFserta <2532> lepas <5048> masa <2250> raya itu, tatkala <1722> keduanya berjalan pulang <5290>, maka tertinggallah <5278> Yesus <2424>, kanak-kanak <3816> itu, di <1722> Yeruzalem <2419> dengan tiada <3756> setahu <1097> ibu <1118> bapa-Nya <846>;
AV#And <2532> when they had fulfilled <5048> (5660) the days <2250>, as <1722> they <846> returned <5290> (5721), the child <3816> Jesus <2424> tarried behind <5278> (5656) in <1722> Jerusalem <2419>; and <2532> Joseph <2501> and <2532> his <846> mother <3384> knew <1097> (5627) not <3756> [of it].
BBEAnd when the days of the feast came to an end and they were going back, the boy Jesus was still in Jerusalem, but they had no knowledge of it:
MESSAGEWhen it was over and they left for home, the child Jesus stayed behind in Jerusalem, but his parents didn't know it.
NKJVWhen they had finished the days, as they returned, the Boy Jesus lingered behind in Jerusalem. And Joseph and His mother did not know [it];
PHILIPSWhen it was over they started back home, but the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, without his parents' knowledge.
RWEBSTRAnd when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not [of it].
GWVWhen the festival was over, they left for home. The boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but his parents didn't know it.
NETBut* when the feast was over,* as they were returning home,* the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His* parents* did not know it,
NET2:43 But378 when the feast was over,379 as they were returning home,380 the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His381 parents382 did not know it,
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} teleiwsantwn <5048> (5660) {HAVING COMPLETED} tav <3588> {THE} hmerav <2250> en <1722> tw <3588> {DAYS,} upostrefein <5290> (5721) {AS RETURNED} autouv <846> {THEY} upemeinen <5278> (5656) {REMAINED BEHIND} ihsouv <2424> {JESUS} o <3588> {THE} paiv <3816> {CHILD} en <1722> {IN} ierousalhm <2419> {JERUSALEM,} kai <2532> ouk <3756> {AND} egnw <1097> (5627) {KNEW [IT] NOT} iwshf <2501> {JOSEPH} kai <2532> h <3588> {AND} mhthr <3384> autou <846> {HIS MOTHER;}
WHkai <2532> {CONJ} teleiwsantwn <5048> (5660) {V-AAP-GPM} tav <3588> {T-APF} hmerav <2250> {N-APF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} upostrefein <5290> (5721) {V-PAN} autouv <846> {P-APM} upemeinen <5278> (5656) {V-AAI-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} paiv <3816> {N-NSM} en <1722> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} egnwsan <1097> (5627) {V-2AAI-3P} oi <3588> {T-NPM} goneiv <1118> {N-NPM} autou <846> {P-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} teleiwsantwn <5048> (5660) {V-AAP-GPM} tav <3588> {T-APF} hmerav <2250> {N-APF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} upostrefein <5290> (5721) {V-PAN} autouv <846> {P-APM} upemeinen <5278> (5656) {V-AAI-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} paiv <3816> {N-NSM} en <1722> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} egnw <1097> (5627) {V-2AAI-3S} iwshf <2501> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} mhthr <3384> {N-NSF} autou <846> {P-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran