GWV | and she had been a widow for 84 years. Anna never left the temple courtyard but worshiped day and night by fasting and praying. |
TB | dan sekarang ia janda dan berumur delapan puluh empat tahun. Ia tidak pernah meninggalkan Bait Allah dan siang malam beribadah dengan berpuasa dan berdoa. |
BIS | Hana menjadi janda, dan sekarang berumur delapan puluh empat tahun. Tidak pernah ia meninggalkan Rumah Tuhan. Siang malam ia berbakti di situ kepada Allah dengan berdoa dan berpuasa. |
FAYH | (2-36)
|
DRFT_WBTC | Kemudian dia hidup sebagai janda sampai berumur 84 tahun. Dia tidak pernah meninggalkan pelataran Bait. Sambil berpuasa dan berdoa, ia beribadat siang dan malam. |
TL | dan ia sudah janda sehingga umurnya delapan puluh empat tahun; maka tiada ia meninggalkan Bait Allah, melainkan sembahyang dan puasa serta berdoa siang malam. |
KSI | kemudian setelah itu ia menjadi janda. Sekarang umurnya delapan puluh empat tahun. Ia selalu ada di Bait Allah dan beribadah di situ siang malam dengan berpuasa dan berdoa.
|
DRFT_SB | Lalu janda ia hingga delapan puluh empat tahun), maka tiada ia undur dari dalam Ka'bah, melainkan berbuat sembahyang dengan puasanya dan doanya siang dan malam. |
BABA | dan dia dudok bujang sudah lapan-puloh-ampat tahun punya lama), dia t'ada lpas ka'abah, ttapi buat smbahyang dngan puasa dan minta do'a siang malam. |
KL1863 | Maka dia itoe sa-orang djanda, oemoernja kira-kira delapan poeloeh ampat taoen, jang tidak oendoer dari kabah sama poewasa dan sembahjang, {1Sa 1:22} dan berboewat ibadat sijang dan malam. |
KL1870 | Maka ijalah djanda, oemoernja kira-kira doelapan poeloeh empat tahoen, maka tidak oendoer ija dari dalam roemah Allah, melainkan ija berboewat ibadat kapada Allah dengan berpoewasa dan sembahjang pada siang dan malam. |
DRFT_LDK | Maka parampuwan 'ini 'adalah baluw, sakira 2 dawlapan puloh 'ampat tahon tuwahnja, jang tijada bertjerej deri pada Kaxbah, 'akan berbowat xibadet dengan powasa dan sombahjang, pada malam dan sijang. |
ENDE | dan sekarang ia djanda dan berumur delapan puluh empat tahun. Tak pernah ditinggalkannja kenisah dan siang malam ia mengabdi kepada Tuhan dengan berpuasa dan berdoa. |
TB_ITL_DRF | dan <2532> sekarang ia <846> janda <5503> dan <2193> berumur delapan puluh <3589> empat <5064> tahun <2094>. Ia <868> tidak pernah <3756> meninggalkan <868> Bait Allah <2411> dan <2532> siang <2250> malam <3571> beribadah <3000> dengan berpuasa <3521> dan <2532> berdoa <1162>. |
TL_ITL_DRF | dan <2532> ia sudah janda <5503> sehingga <2193> umurnya <2094> delapan <3589> puluh empat <5064> tahun <2094>; maka tiada <3756> ia meninggalkan <868> Bait <2411> Allah, melainkan sembahyang dan puasa <3521> serta <2532> berdoa siang <1162> <3000> <2250> malam <3571>. |
AV# | And <2532> she <3778> [was] a widow <5503> of about <5613> fourscore <3589> and four <5064> years <2094>, which <3739> departed <868> (5711) not <3756> from <575> the temple <2411>, but served <3000> (5723) [God] with fastings <3521> and <2532> prayers <1162> night <3571> and <2532> day <2250>. |
BBE | She had been a widow for eighty-four years); she was in the Temple at all times, worshipping with prayers and going without food, night and day. |
MESSAGE | and a widow for eighty-four. She never left the Temple area, worshiping night and day with her fastings and prayers. |
NKJV | and this woman [was] a widow of about eightyfour years, who did not depart from the temple, but served [God] with fastings and prayers night and day. |
PHILIPS | She was a very old woman, having had seven years' married life and was now a widow of eightyfour. She spent her whole life in the Temple and worshipped God night and day with fastings and prayers. |
RWEBSTR | And she [was] a widow of about eighty and four years, who departed not from the temple, but served [God] with fastings and prayers night and day. |
NET | She had lived as a widow since then for eighty-four years.* She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day.* |
NET | 2:37 She had lived as a widow since then for eighty-four years.353 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24). She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day.354 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} auth <846> <3778> {SHE [WAS]} chra <5503> {A WIDOW} wv <5613> {ABOUT} etwn <2094> {YEARS} ogdohkontatessarwn <3589> <5064> {OF EIGHTY-FOUR,} h <3739> {WHO} ouk <3756> {NOT} afistato <868> (5711) {DEPARTED} apo <575> {FROM} tou <3588> {THE} ierou <2411> {TEMPLE,} nhsteiaiv <3521> {WITH FASTINGS} kai <2532> {AND} dehsesin <1162> {SUPPLICATIONS} latreuousa <3000> (5723) {SERVING} nukta <3571> {NIGHT} kai <2532> {AND} hmeran <2250> {DAY:} |
WH | kai <2532> {CONJ} auth <846> {P-NSF} chra <5503> {N-NSF} ewv <2193> {CONJ} etwn <2094> {N-GPN} ogdohkonta <3589> {A-NUI} tessarwn <5064> {A-GPN} h <3739> {R-NSF} ouk <3756> {PRT-N} afistato <868> (5711) {V-INI-3S} tou <3588> {T-GSN} ierou <2411> {N-GSN} nhsteiaiv <3521> {N-DPF} kai <2532> {CONJ} dehsesin <1162> {N-DPF} latreuousa <3000> (5723) {V-PAP-NSF} nukta <3571> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} hmeran <2250> {N-ASF} |
TR | kai <2532> {CONJ} auth <846> {P-NSF} <3778> {D-NSF} chra <5503> {N-NSF} wv <5613> {ADV} etwn <2094> {N-GPN} ogdohkontatessarwn <3589> <5064> {A-GPN} h <3739> {R-NSF} ouk <3756> {PRT-N} afistato <868> (5711) {V-INI-3S} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSN} ierou <2411> {N-GSN} nhsteiaiv <3521> {N-DPF} kai <2532> {CONJ} dehsesin <1162> {N-DPF} latreuousa <3000> (5723) {V-PAP-NSF} nukta <3571> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} hmeran <2250> {N-ASF} |